Онлайн книга «Родники Пустоши»
|
Глава 9 Тяжёлые думы не сразу покинули мою шальную голову, но я отчаянно пыталась свести своё мироощущение к мужчине, что целовал меня будто в последний раз. И в конце концов Альберто удалось разогнать все мои сомнения и тревоги. Я просто хотела забыться в его объятиях, не вспоминать об этом чёртовом охотнике и быть счастливой. Я сама себе казалось неуклюжей и смешной, но запал мужа и его горячие слова, что я свожу его с ума и мешаю на чём-то сосредоточиться, вызывали во мне волнение. Он действительно восхищался мной, я видела это каждую секунду! Вот и сейчас он целовал мои губы, тело, гоняя по коже толпы мурашек и высекая искры из глаз, будто я самая желанная из женщин. Руки Альберто гладили мои щиколотки, постепенно поднимая подол платья. А я уже млела от предвкушения, когда, лёжа на боку, почувствую спиной его крепкое упругое тело, меня обнимут его ласковые руки, а потом наступит наполненность и ощущение единения с ним. Но… В дверь постучали. Альберто досадливо рыкнул и продолжил меня ласкать. Но я уже расслабиться не могла, ведь за дверью кто-то стоял и ждал. Стук повторился. Мы с мужем встали с постели растрёпанные и раскрасневшиеся. Он горячо поцеловал меня в губы, намекая, что всё продолжится, как только выпроводим нежданных гостей, поправил свою одежду, я привела себя в порядок. И только тогда Альберто отодвинул засов и открыл дверь. Я сразу же села обратно на постель, поскольку ноги отказались меня держать вертикально. Гостем оказался… Леонардо! Я даже потёрла глаза, но, к сожалению, он оказался не иллюзией, а живым из плоти и крови воплощением моего кошмара. Что могло его привести в наш дом? Я с ужасом подумала, вдруг он вначале снова через стену прошёл, как в прошлый раз?! И увидел… — Простите, что отвлекаю… — глаза бывшего инквизитора лихорадочно блестели, будто он и впрямь стал свидетелем наших супружеских дел, — но я по важному делу, Альберто. У меня серьёзный разговор. Я всё никак понять не могла, неужели только я узнаю Леонардо, а другие нет? Ведь Альберто тоже видел охотника, хотя, возможно, мельком и совсем мало раз… — Проходите, — сделал жест рукой мой муж, предлагая инквизитору пройти дальше в дом. Лео глянул на меня искоса и сел на крепкий деревянный стул, сделанный Альберто, а напротив него за столом расположился мой супруг. — Милая, сделаешь нам чай?.. Или… — стушевался Альберто, глянув на маску. Леонардо, видимо, усмехнулся и покачал головой. — Нет, благодарю, — он выдержал паузу, — Не буду долго подводить к теме разговора, скажу сразу. Я слишком многим рисковал и слишком многое потерял ради этого города. Пусть я здесь не живу, но кое-что о происходящем тут я знаю. Альберто внимательно слушал охотника, и я, взявшись за вязание, тоже. Значит он многое потерял ради поселения в Пустоши. Интересно было бы знать, что именно он имел в виду? — Старейшины препятствуют развитию поселения, — подытожил он, а Альберто согласно кивнул. — При всём к ним уважении, нельзя доверить будущее тем, кто живёт прошлым. Они привыкли бояться и скрываться, но времена меняются, — ответил мой муж. — Поэтому у меня предложение… Номинально пускай старейшины и будут считаться властью. А фактически… Я предлагаю собрать аналогичный совет, но из более целеустремлённых людей, независимо от возраста и пола, — постучал пальцами по столу Леонардо, а я в изумлении открыла рот. Он предложил устроить переворот? |