Книга Эльфийка для викинга, страница 33 – Елена Филимонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эльфийка для викинга»

📃 Cтраница 33

Внешность обладателя вкрадчивого баритона оказалась ему под стать: высокий, стройный, с горделивой осанкой и кошачьей поступью. Расшитый серебряными нитями жемчужный камзол тускло переливался в пламени свечей. Длинные волосы цвета платины обрамляли узкое лицо с тонкими чертами — настолько правильными, что он больше походил на скульптуру, чем на существо из плоти и крови. Взгляд голубых глаз — равнодушный, с нотками надменного покровительства только усиливал это ощущение. Так смотрят портреты в картинных галереях — сухо, оценивающе. Он выглядел не старше тридцати, но, как я узнала от Бехатара, правил здешними землями больше двух тысяч лет. Для меня вообразить такое было трудно. Две тысячи лет. В моем мире тогда существовала Римская Империя. Везувий уничтожил Помпеи. Едва зародилось христианство. И сейчас передо мной стоял молодой мужчина, взошедший на трон, когда где-то в совершенно иной реальности, мир только начинал свой путь к новой цивилизации.

— Владыка Кэлэрдайн, — маг опустил голову в легком поклоне.

Килиан и ухом не повел — прищурившись, разглядывал, но стоял неподвижно.

— Бехатар. — Повелитель едва заметно кивнул. Голос и лицо его оставались бесстрастными. — Давно тебя не было в наших краях.

— Мы просим прощения, что без дозволения пересекли ваши границы.

— Мы? — король поднял бровь. Взгляд переместился на нас с Килианом. — Твои спутники не выглядят виноватыми.

Он посмотрел на меня. От груди до живота прокатилась легкая дрожь: голубые глаза впились в самое сердце, и на пару секунд я буквально забыла, как дышать. Страшно не было, но чувство оказалось паршивеньким — он будто сканировал меня, читал, словно раскрытую книгу.

— Твоя родственница?

— Скорее уж, попутчица. И подопечная.

— Вот как? И куда вы держали путь?

Бехатар улыбнулся кончиками губ.

— В Арлиндейл, Ваше Величество.

— Не припомню, чтобы звал вас гости, — холодно ответил Кэлэрдайн. Он подошел к Килиану. — Брат конунга Бьерна, надо полагать, — то было утверждение, нежели вопрос. Эльф снисходительно улыбнулся. —Младшийбрат. Что же заставило вас покинуть Суровый Чертог? Надеюсь, ваши родичи в добром здравии.

— В полном, — Килиан смотрел ему в глаза. Прямо, жестко. — А как ваши? Простите,ваша. Насколько мне известно, в прошлом году вы потеряли сына.

Кэлэрдайн прищурился. И сделал это как-то нехорошо. Я понятия не имела, что случилось с монаршим отпрыском, но Килиан явно наступил на больную мозоль.

— Примите соболезнования. — К моему удивлению слова парня звучали искренне.

Взгляд повелителя не то, чтобы потеплел — теплом там и близко не пахло, но угрожающие искорки гнева потухли. Вместо них, в голубых глазах мелькнула боль. Лишь на миг — сверкнула острой мимолетной вспышкой и уступила место равнодушной холодности.

— Ну а вы, леди? — король вновь посмотрел на меня. Он подошел так близко, что я могла различить переплетение нитей на его камзоле. — Ваше имя мне неизвестно. Как и ваше происхождение.

Ну, вот, опять. Попыталась вспомнить, сколько раз за последние три дня объясняла, кто я и откуда.

— Меня зовут Кира. Я из… издалека.

— Эта леди попала к нам из другого мира, — объяснил маг. — Сработало зеркало-портал.

Король даже не повернулся в его сторону. Прищурившись, в упор глядел на меня и, как я ни старалась, не могла понять, какие чувства у него вызываю. Заинтересованность? Подозрение? Или всего понемногу?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь