Книга Магическое ателье леди Кейт, страница 59 – Елена Филимонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магическое ателье леди Кейт»

📃 Cтраница 59

Заставная улица находилась ближе к окраине в тихом, но неуютном квартале. Я не могла назвать его «злачным», нет – просто, в отличие от остальных шумных и ярких улиц, здесь все было каким-то серым и невзрачным.

Двенадцатый дом стоял между обшарпанной мастерской по ремонту обуви и такой же обшарпанной посудной лавкой, судя по всему, давно закрытой.

Зато нужный мне дом блестел новыми окнами и дверью из добротного дерева. Возле входа на цепях висела табличка «Аспен Мор. Ростовщик».

Смутное предчувствие переросло в мрачную догадку. Я выдохнула, расправила плечи и толкнула тяжелую дверь.

Несмотря на большие окна, внутри царил полумрак – тяжелые шторы были прикрыты.

Когда я вошла, над дверью звякнул колокольчик. Сидевший за стойкой мужчина, поднял голову.

– Доброе утро, леди. – Он закрыл гроссбух. – Покупаем или продаем?

На вид ему было около пятидесяти. Желтоватое лицо обрамляли такие же желтоватые волосы – точнее то, что от них осталось. Бесцветные глаза смотрели сквозь очки в тонкой оправе.

В противовес блеклой коже его одежда была яркой и щеголеватой: зеленый сюртук с блестящими пуговицами и алый галстук-бабочка. На указательном пальце правой руки тускло мерцал золотой перстень с крупным красным камнем. Рубин?

Мужчина улыбался, но впечатление производил отталкивающее. И дело не в желтых зубах – его улыбка была сальной и хищной.

– Меня зовут Кейт Левер. – Я направилась к стойке. – Вы Аспен Мор?

Он мало что не расцвел. Улыбка сделалась шире, в глазах вспыхнуло предвкушение.

– Он самый, юная госпожа. – Мор шустро обогнул стойку, подошел ко мне и, взяв под руку, подвел к креслу. – Присаживайтесь, милая леди. Чаю? Кофе? Или чего-то покрепче? – подмигнул он.

– Нет, благодарю.

Пальцы у него были холодные, липкие, и мне захотелось отдернуть руку. Но, соблюдая приличия, я выдавила из себя улыбку и опустилась в кресло. Он занял соседнее.

– Примите мои соболезнования относительно кончины вашей бабушки. – Мор приложил ладонь к груди, закрыл глаза и склонил голову в притворной скорби.

Мне стоило немалых усилий сдержаться от презрительной гримасы. Неприязнь к этому человеку усиливалась с каждой секундой. От него буквально разило фальшью.

– Спасибо, господин Мор. Мне сказали, вы хотели меня видеть.

Он кивнул:

– Хотел узнать, как у вас дела. Значит, вы решили осесть в Ирфенесе?

– Как видите, сейчас я здесь. – Изображать дружелюбие становилось все труднее, но я держалась.

– Слышал, вы возрождаете дело покойной Иоланты. Это хорошее решение.

Я мысленно сосчитала до пяти. Стало полегче.

– Господин Мор, о чем вы хотели поговорить? У меня сегодня еще много работы.

– Конечно, конечно, – согласился он и вновь улыбнулся. – Время деньги, не так ли? Кстати, о деньгах… Я знаю, что в последние несколько лет вы не бывали в Ирфенесе, но наверняка поддерживали связь с бабушкой.

– У нас были хорошие отношения.

Мор закинул ногу на ногу и сложил руки на выпирающем животе.

– Семья это важно, – сказал он и добавил со вздохом, – увы, волей богов, мне не довелось обзавестись своей собственной.

«Ну, да, конечно», подумала я, «вали все на них. Скорее уж не нашлось желающих иметь дело со скользким пронырой».

– Так что насчет нашего разговора?

– Ах, да, – он постучал себя по лбу, словно только что вспомнил. – Мы говорили о финансах. Вы уже ознакомились с договором?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь