Онлайн книга «Обнаженная для любимого»
|
— Заходи, — тихо проговорила Ромилли, открыв дверь. Девушка была хороша, но более обычного бледна и взволнованна. Она напоминала испуганную первоклассницу. — Элеонор и Льюис в столовой, они ужинают, — сдавленным шепотом сообщила она Нэйлору. Тот понимающе кивнул. — Можешь поздороваться с ними, пока я сбегаю и возьму сумочку, — предложила ему Ромилли. Нэйлор ощутил учащенность пульса девушки, когда помог ей сесть в салон автомобиля. Понимающе улыбаясь, он осторожно прикрыл дверцу с ее стороны и обошел машину. А заняв водительское место, посмотрел на свою пассажирку и проговорил: — Ты чудесно выглядишь, Ромилли. — И завел двигатель. Девушка благодарно кивнула в ответ на его комплимент. Нэйлор сосредоточился на дороге. Он с неудовольствием почувствовал, что ее напряжение передалось и ему… Сестра Нэйлора Карделла, Филлида, оказалась выразительной высокой блондинкой. — Вы Ромилли! Отлично! Рада с вами познакомиться! — воскликнула хозяйка вечеринки и кинулась навстречу Ромилли с таким пылом, словно всю жизнь мечтала увидеть ее. — А это Уилл, мой муж. — Счастлива встрече, — проговорила Ромилли, протянув руку сначала Филлиде, затем Уиллу. Когда супружеская пара вернулась к своим хозяйским обязанностям, Ромилли посмотрела на Нэйлора и спросила: — Счастливые супруги? — Полагаешь, супружество не может быть счастливым? — поддел ее Нэйлор. Ромилли неуверенно пожала плечами. — Может быть, ты собираешься меня еще с кем-то познакомить? — поинтересовалась она. — Вроде бы больше не с кем, — ответил он, внимательно посмотрев на спутницу. — Здесь много красивых женщин, — констатировала Ромилли. — И ни у одной из них я не хочу вызывать ревность, — заверил Нэйлор. — Ах ты, злопамятный! — нахмурившись, воскликнула Ромилли. — Просто к слову пришлось, — невинно проговорил он. — А если я скажу, что хотела вызвать ревность у тебя, а не у Дэйвидсона? — Лучше я принесу нам что-нибудь выпить, — поспешил разрядить обстановку Нэйлор. — Жди меня здесь. Ожидая своего спутника, Ромилли разглядывала собравшихся на балконах и площадках загородного дома людей. Но не нашла никого интереснее хозяев дома. Они показались ей самой примечательной и забавной парой. Филлида была немного выше своего супруга и относилась к нему покровительственно-ласково. Он же производил впечатление несколько неуклюжего, но добродушного человека. В отличие от своей супруги, порывистой и эмоциональной, он был неторопливым и флегматичным. Ромилли попыталась представить, что могло прельстить такую яркую женщину, какой, бесспорно, была сестра Нэйлора, в этом трогательном увальне. — Нэйлор! Я только сейчас заметила, что и ты здесь! Ромилли обернулась на этот возглас. — Ты меня заметила, Софи? Стала такой зоркой? — с игривым подтекстом ответил ей Нэйлор. — Ну, раз уж ты заметила меня, идем, познакомлю тебя со своей спутницей. — Нэйлор подошел к Ромилли с двумя коктейлями в руках. — Дорогая, это Софи. Знакомьтесь, девочки, — проговорил он, передавая Ромилли запотевший стакан с клацающими кусочками льда. — Давно ли вы знакомы с нашим Нэйлором? — поинтересовалась звонкоголосая прелестница в миниатюрном платьице, аварийно цепляющемся тоненькими бретельками за покатые плечи. — С вашим Нэйлором мы знакомы недавно, — в тон ей ответила Ромилли, пригубив коктейль. — Вы местная? — последовал вопрос. — Англичанка, — хлестко бросила Ромилли. — Работаете? — поинтересовалась Софи. — Только по будням, — отчеканила Ромилли. — А где? — В стоматологической клинике. — А что вы там делаете? — углублялась в тему Софи. — Подаю веселящий газ, — не моргнув ответила Ромилли. — Вы меня разыгрываете? — засомневалась в ее искренности пытливая красавица. — Ну что вы? Серьезна, как перед казнью, — заверила ее Ромилли. — Клер, иди сюда! — крикнула Софи. — Нэйлор свою девушку привел! Она забавная! — Нэйлор, Ромилли, нам было приятно вас видеть, — прощался с ними Уилл. — Заглядывай чаще, братец. — Филлида поцеловала Нэйлора в щеку. — Признайтесь честно, вам было скучно, дорогая? — с лукавой улыбкой обратилась она к Ромилли. — Нисколько. По-моему, вечеринка удалась, — заверила хозяйку девушка. — Спокойной ночи, Филли, Уилли, — попрощался с обоими Нэйлор и повел Ромилли к машине. — Эти девушки! Уф! — эмоционально воскликнула Ромилли. — Они такие отчаянные! Такие смелые наряды, макияж! Они так уверены в себе! — Ты их считаешь уверенными в себе? — искренне удивился Нэйлор и выразительно покачал головой. — А разве это не так? — Софи была замужем уже дважды. Оба раза это были блицбраки. Опять ищет мужа. Сама не меняется, методы не меняет. На что рассчитывает, непонятно. — А она выглядит такой юной, — недоумевая, проговорила Ромилли. — Юная и есть, но вот все куда-то торопится. — Ты ей нравишься. — Верно. Мужчина с пухлым бумажником — это ее тип, — подтвердил Нэйлор. Поцеловал в щеку, словно свою сестру… — Как прошел вечер?! — окликнула ее Элеонор. — Нормально, — ответила Ромилли, застыв на пороге. Элеонор вышла в холл. Мать и дочь посмотрели друг на друга растерянно, готовые расплакаться. — Что-то случилось, мама? — тревожно спросила Ромилли. — Ничего, дорогая… Что стоишь? Пойдем поговорим. Обе женщины вошли в кухню и сели за стол одна напротив другой. — Льюис… Он очень хороший, дочка, но… — нерешительно начала мать. — Что же тебя тревожит, мамочка? — Льюис пригласил меня погостить у него несколько дней на следующей неделе, — призналась Элеонор. — Ты согласилась? — Нет, милая… Вернее, ему я заявила, что подумаю, но мне придется отказать. — Но я не понимаю, почему? — воскликнула Ромилли. — Дорогая моя, согласиться на это — серьезный поступок для любой женщины. — Но еще вчера ты была так решительно настроена, — напомнила ей дочь. — Верно. Я была решительно настроена продолжать наше общение в том виде, в каком оно существует, — пояснила мать. — Еще несколько недель назад ты отказывалась одна идти ужинать с Льюисом Селби. За это короткое время вы далеко продвинулись. И, насколько мне известно, ты об этом еще ни разу не пожалела. Так почему теперь робеешь, мама? |