Онлайн книга «Она пришла с Земли. Клиентка»
|
'…Всё здесь уходит в небыль, Песком нас с тобой стерло.' И она по другую сторону… Такая же одинокая и опустошенная. '…но я вернусь назад, В то далеко, где с неба — лишь нам двоим звездопад… ' Ленора замолчала и следом раздался девичий смех. Лера моргнула, приходя в себя. Она слушала, как смеются ее одногруппницы над стихотворением Шона, и от бессильной злости только крепче сжимала кулаки. Выйти и сказать, что это недостойно — не вариант. Над парнем, за которого вступается девушка, начнут не просто потешаться, его начнут презирать. Но как же это низко — смеяться над порывом чьей-то души! Даже для таких неразумных малолеток — низко! Кипя от бессильного гнева, Лера покинула общежитие. Читать газеты расхотелось, но, покружив по темным прохладным аллеям, она скоро взяла себя в руки и все же отправилась в библиотеку. — Опять разговоры разговаривать явилась? — с прохладцей встретил ее син Кэмиллус. — Нет, газеты почитать, — в том же тоне ответила Лера. — И что же интересует нашу всемогущую лию? Сплетни? Мода? Список неженатых патрициев? — Всё! И в двойном размере, — не сдержала Лера раздражение. И так настроение ни к черту, еще этот старый перец язвит. «Старый перец» хлопнул на стол кипу газет. — У вас час. Лера взяла газеты, но уходить не торопилась. Библиотекарь всегда ей тыкал, а тут на «вы» перешел. Обиделся, похоже. Или скучно ему тут. — Не сердитесь, син Кэмиллус, — вздохнула она. Библиотекарь молча махнул рукой, но лицо его чуть разгладилось. Лера направилась к самому большому столу, на котором можно было свободно разложить газеты, но место оказалось занято. Обложившись книгами, за столом сидел Шон. Время от времени вскидывая глаза к потолку и бессвязно шепча, он то хватался за книгу, нетерпеливо выискивая что-то, то бросался писать на исчерканном листке. Сочиняет новый стих? Который опять обсмеют глупые девчонки? Лера подошла и с шумом опустила газеты. Шон испуганно подскочил, закрыл листок руками и, узнав Леру, непривычно робко спросил: — Ты зачем тут? Его вопрос, смущенный взгляд, и руки, судорожно прячущие написанное, всколыхнули в душе подавленный гнев, и Лера, не отдавая себе отчета, сказала: — Шон, прости, но я случайно услышала твои стихи. Те, которые ты писал Леноре. Они прекрасны! Вот только Ленора читала их подругам и смеялась. Они все смеялись… Не пиши ей больше. По крайней мере, пока не увидишь, что ей можно довериться. В глазах Шона мелькнула растерянность, он побледнел. А секунду спустя на скулах его вспыхнули алые пятна, он встал и, вскинув подбородок, бесстрастно произнес: — Для тебя я Шоннери. И я не запрещал Леноре показывать стихи подругам. С твоей же стороны весьма недостойно подслушивать и… завидовать. — Завидовать⁈ — непонимающе нахмурилась Лера. — Да. Полагаю, тобой движет зависть, ведь для тебя-то наверняка никто ничего не сочинял. Похоже, Шон разозлился не на Ленору, а на гонца, то бишь на нее, Леру. Что ж, предсказуемо… Но, черт побери, почему от его слов так жжет в груди? Лера сумрачно ухмыльнулась: — Ошибаешься. И для меня сочиняли. Но это не было ни прекрасно, ни смешно… Горло сжалось в болезненном спазме, она сгребла газеты и, зачем-то кивнув напоследок Шону, пошла обратно. Хватит на сегодня библиотек. И разговоров хватит. * * * Вернувшись к себе, Лера села на кровать и закуталась в одеяло, но легче не стало. |