Онлайн книга «Невеста темного генерала. В объятиях дракона»
| 
												 Каждое слово на бумаге пронзало меня волной тревоги, заставляя сердце биться еще чаще и болезненнее. Я глубоко вдохнула, выпрямилась и медленно, подчеркнуто спокойно вышла из комнаты, направляясь по длинному, слабо освещенному коридору. Сегодня знакомый путь казался бесконечным и зловещим, словно специально устроенным для моей мучительной прогулки. Высокие стены, украшенные тяжелыми гобеленами и мрачными портретами прежних владельцев поместья, казались еще более угрожающими и давящими, будто наблюдали за каждым моим движением, впитывая тревогу и неуверенность. Каждый шаг отдавался гулким эхом, стены сжимались вокруг меня, превращая коридор в ловушку, ведущую к неизбежному наказанию. Наконец, достигнув тяжелой двери кабинета герцога, я остановилась, замечая приглушенный свет, едва пробивающийся сквозь щели. Несколько секунд я стояла неподвижно, собираясь с силами, чувствуя, как сердце неистово колотится, а ладони становятся влажными. Глубоко вдохнув и выдохнув, я толкнула дверь и шагнула внутрь. Валмор стоял спиной ко мне, возле своего рабочего стола, изучая какие-то бумаги. Он несомненно знал о моем присутствии, но намеренно не спешил поворачиваться, позволяя мне проникнуться страхом. Я застыла, сцепив пальцы перед собой, чтобы не выдать невольной дрожи. — Закрой дверь, — произнес он бесстрастно, не повернув головы и не удостоив меня взглядом. Я послушно и почти автоматически исполнила приказ, до странного отстраненно глядя, как тяжелая дверь захлопнулась с глухим, неприятным звуком, окончательно отрезая любые пути к отступлению. Повернувшись обратно, я увидела, как Валмор нарочито медленно развернулся ко мне. Его обычно спокойное и сдержанное лицо теперь искажалось плохо скрываемой яростью и глубоким раздражением. Его глаза, холодные и пронизывающие, словно заточенные клинки, впились в меня, вынуждая тело сжаться под тяжестью его пристального взгляда. Он сделал несколько шагов в мою сторону, и я едва удержалась от того, чтобы непроизвольно отступить назад, но заставила себя остаться на месте и сохранить видимость уверенности и покорности одновременно. — Ты меня сильно разочаровала, Эмилия, — заговорил он, подходя еще ближе и вынуждая меня ощутить всю угрозу, исходящую от него. — Я полагал, ты прекрасно понимаешь правила нашей маленькой игры. Видимо, я ошибся. Тебе все еще не ясно, в каком положении ты находишься? Его голос был пронизан ледяной, едва сдерживаемой яростью, от которой по моей спине пробежали неприятные мурашки. С трудом удерживая его взгляд, я сделала глубокий вдох и постаралась говорить как можно мягче, вкладывая в голос нотки искреннего раскаяния: — Простите… я… не подумала… — Не подумала? — зло перебил меня Валмор, шагнув вплотную так близко, что я отчетливо почувствовала его дыхание на своем лице. Его голос стал тихим, едва слышным, но от этого еще более угрожающим. — Одним необдуманным поступком ты могла разрушить все то, ради чего я так долго и тщательно работал. Ты хоть представляешь, какие усилия были приложены, чтобы обеспечить твою безопасность и мое спокойствие? Все это едва не пошло прахом по твоей нелепой прихоти! Я ощущала каждое его слово как удар острого ножа, проникающего глубоко внутрь. Он на секунду замолчал, явно стараясь вернуть себе контроль, затем еще больше понизил голос до угрожающего шепота:  |