Онлайн книга «Пара инопланетного дикаря»
|
Без какого-либо сексуального рабства, конечно. Все девочки согласны с тем, что это полностью исключено. Конечно, я знаю, что довольно оптимистически настроена, думая, что: 1) Племя Арокса не убьет меня, как только увидит. 2) Девочки все еще живы. 3) Я действительно найду животное, которое его племя сможет держать и получать от него пользу. Хотя это и кажется невероятным, учитывая все то, что я успела увидеть на этой планете. 4) Мы не умрем, прогуливаясь до его деревни. — Не так много Больших, — говорю я, когда мы поднимаемся по маленькому холму. Я начинаю чувствовать, что привыкаю джунглям и немного осваиваю их, основываясь на том факте, что до сих пор не мертва. — Миграция Бобонтов привлекает существ издалека, — говорит Арокс и помогает мне подняться на валун. — Большие позади и впереди нас. — Будут ли Большие или Маленькие по пути до деревни? — Будут. Почему-то это меня не слишком пугает. Мы зашли так далеко без особых проблем, не считая миграции Бобонтов, и сейчас я больше нервничаю из-за первой встречи с племенем Арокса. То, как они меня примут, определит многое. С другой стороны, я уверена, что Aрокс позаботится обо мне и покажет всем остальным парням, что принимает меня. Мне также очень любопытно увидеть пещерное племя. София рассказывала нам про племя Джекзона, и особенно интересно было узнать о Дающих жизнь. Мы идем много часов, но к полудню я не чувствую себя такой измученной, как в другие дни. Думаю, моя выносливость растет. Я слышу поблизости журчание, и Арокс, убедившись, что мы не отклоняемся от маршрута, ведет нас к воде. Он останавливается около небольшого водопада, который стекает с обрыва в маленький бассейн внизу. Я снимаю платье и опускаю голову под водопад, наслаждаясь водой, стекающей по мне. — Хорошее место. — Хорошее место для охоты, — говорит Арокс и бросает свой мешок на землю. — Многие Маленькие любят пить здесь. — Залезай сюда ко мне. Он подходит, и я хватаю его жесткий член. Я чувствую себя польщенной и возбужденной от того, что Арокс так реагирует, просто увидев меня голой. Но полагаю, что сейчас нет времени, чтобы веселиться. Я трогаю его светлые волосы. — Кто делал тебе стрижку? — Иногда я их обрезаю. — Что ты используешь? Свой меч? — Да. Сначала я думаю, что он шутит, потому что я говорила не серьезно. Но мужчина не улыбается. Я провожу рукой по шелковистым волосам. — В самом деле? — Меч — единственный инструмент воина. — У тебя нет… мм… ножниц? Я понятия не имею, как сказать это слово на пещерном языке. — Что такое ножницы? — Неважно. Знаешь, когда ты возвращаешься в племя с женщиной на буксире, возможно, ты захочешь выглядеть немного более презентабельно. Садись и дай мне меч. Некоторое время Арокс колеблется, затем пожимает плечами и передает мне свое оружие. — Звезды, а он тяжелый. — Тяжелый и острый, — соглашается он с очевидным удовлетворением. — Я сделал его сам. В одной руке я держу меч, а другой беру длинную прядь волос Арокса, и, поддерживая тяжелый клинок костяшками пальцев, скольжу им по волосам. Меч с легкостью рассекает их, и у меня в руке остается пучок золотых волос. — Ты не шутишь. Он острый. Арокс кузнец? — Да. Я делаю мечи и ножи. В основном ножи. Трудно получить достаточно железа для целого меча. Я делал это с детства, до полосания. |