Онлайн книга «Темный шепот»
|
— Это Шеф тебе так сказал? Джим широко раскрыл глаза. — Вы знаете Шефа? — он заглянул за моё плечо. — Он здесь? — Боюсь, Шефа здесь нет, Джим, — я нарочно выразилась расплывчато. — И всё, что он рассказывал о сверхах — неправда. Я обещаю, это вовсе не правда. Лукас тебе не навредит. — Я вам не верю. — Это правда, — я сделала шаг в его сторону. — Тебе в последнее время приходилось непросто, верно? Можно понять, что ты не знаешь, кому доверять и во что верить. Взгляд Джима нервно скользнул от меня к Лукасу и обратно. — Да. Верное, — он начал чесаться, сначала предплечье, потом грудь и живот. Раны, которые я заметила, пока он стоял на постаменте Трафальгарской площади, заживали, но по всему его телу виднелись красные отметины. — У тебя симптомы ломки, так? Ранее ты принял какой-то наркотик, но теперь у тебя больше не осталось. — Нэйтан сказал, что скоро принесёт ещё. Он обещал, — Джим снова посмотрел за меня. — Он скоро вернётся. — Это хорошо, — на самом деле, даже гениально. Несмотря на то, что мы нашли возле Белли, Нэйтан Фэйрфакс продолжал занимать высокое положение в моём списке подозреваемых. Против него не было настоящих улик, но существовало достаточно причин сомневаться в его невиновности. — А пока он не вернулся, почему бы нам не вывести тебя отсюда и не показать доктору? Похоже, тебе не помешает медицинская помощь, Джим. Он отшатнулся. — Нет! Никаких докторов! Они все шарлатаны! Шеф сказал мне, что докторам верить нельзя, и я знаю, что он прав. Даже жалко, что Лэнс Эмерсон мёртв. Я бы с удовольствием затащила его в эту комнату и узнала, почему он убедил уязвимого мужчину, явно нуждающегося в лечении, что докторам нельзя доверять. — Ладно, — успокаивала я. — Ладно. Давай пойдём в твою комнату, где больше света. Мы можем поговорить там. И не волнуйся насчёт Лукаса. Он вампир уже много лет, и я знаю, что он может тебе помочь. Джим снова начал чесаться. — Не знаю. Не знаю. Не думаю, что это хорошая идея, — он задрожал. Тонкого одеяла явно не хватало, чтобы согреть его. Лукас развязал свой плащ-мантию и скинул с плеч. — Я не буду заходить, если ты не хочешь этого, Джим, — тихо сказал он. — Но тебе холодно. Почему бы тебе не взять это? Это поможет тебе согреться. Джим сердито посмотрел на него, затем снова задрожал и буркнул в знак согласия. Лукас протянул руки и накинул на него плащ. При этом его пальцы задели кожу Джима. — Ты в безопасности, — пробормотал он. — Мы тебе не навредим. Ты можешь расслабиться. Контакт кожа-к-коже и вампирские уловки оказали нужный эффект. Джим выдохнул, и его плечи опустились. — Ладно, — сказал он, и часть напряжения ушла с его лица. — Ладно. Вы оба можете зайти. Я слабо улыбнулась, затем мы с Лукасом вошли в глубины старой бойцовской арены. *** Джим прав, тут определённо было больше света. Всюду, куда ни посмотри, плясали языки свечей, освещавшие круглое помещение, которое оказалось намного крупнее, чем я ожидала. Мне приходилось напоминать себе, что прямо над нашими головами лондонцы шли по своим делам, совершенно не догадываясь об этой странной подземной пещере. Место, где мы стояли, наверняка раньше было самой ареной. Вокруг располагались ряды деревянных лавок, которые могли бы вместить несколько сотен зрителей. Я поддела носком ботинка земляной пол. Это место видело немало боли. И свет свечей ничуть не делал его менее жутким. |