
Онлайн книга «Однажды в грозу»
— Но ты не сказала, что заставило тебя пойти работать в отцовскую компанию, — напомнил ей Натан. — Мой отец заявил, что я брошу тень на имя Брэдбери, если буду работать в другом месте, — ответила она. — В любом случае я хотела работать с Генри, поэтому решение далось мне легко. — Ты очень любишь Генри, не так ли? — спросил Натан. — Он был хорошим другом моей матери. Он очень мне помог, и я буду благодарна ему до конца жизни. Думаю, теперь действительно все, — подытожила она. Натан серьезно посмотрел на нее и так нежно улыбнулся, что она рассказала бы ему все, о чем бы он только ни попросил. — Ты голодна? — спросил он. Феликс кивнула, и они прошли в ресторан. Когда девушка читала меню, у нее потекли слюнки. Она и не подозревала, что так проголодалась. Наслаждаясь жаренным на гриле тунцом и овощным салатом, Феликс поняла, что с Натаном можно говорить на любую тему. Он был остроумным рассказчиком и внимательным слушателем. Похоже, его действительно интересовали ее мнения и идеи. Перейдя к бифштексу, картофелю фри и шпинату, Натан спросил ее, чем она занимается в свободное время и как часто ходит на свидания. — В основном я куда-нибудь хожу с коллегами по работе. У меня мало времени, чтобы вести светскую жизнь, — ответила она. — Ты уже тогда была разборчива, — заметил Натан. За десертом она задала ему вопрос о его личной жизни. — Э-э… а как насчет тебя? У тебя кто-нибудь есть? Натан внимательно посмотрел на нее, но ничего не ответил, и она подумала, что перешагнула черту дозволенного. Затем он неожиданно улыбнулся и в полушутливой манере произнес: — У меня нет женщины, ради которой я бы хотел с тобой развестись, Феликс. Ее сердце учащенно забилось, и она отвернулась. Как же приятно ей было это услышать! Заметив, что она доела свой шербет, Натан предложил: — Будем пить кофе здесь или в гостиной? — В гостиной, — ответила она. Когда они заняли свои прежние места и заказали кофе, Натан как бы невзначай спросил: — Итак, кто он был? — Ты о ком? — удивилась Феликс. — О твоем бывшем бойфренде. — И что ты хочешь о нем знать? — В этот чудесный вечер ей совсем не хотелось говорить о Ли Томпсоне. — Почему вы расстались? — Это долгая история. — Это было до моего появления? Этот допрос начал действовать ей на нервы. — Да, — отрезала она. Натан наклонился вперед. — Ты очень красивая, когда сердишься. Феликс рассмеялась и поняла, что на него невозможно сердиться. — Его звали Ли Томпсон. Он был сыном нашего садовника и приехал домой на каникулы. Мы собирались пожениться. Брови Натана взметнулись вверх. — Вот те на! Вы были любовниками? — Нет, мы не занимались сексом, если тебя это интересует. — Что случилось? — настаивал он. Глубоко вдохнув, Феликс ответила: — Мой отец случился. — Он не хотел, чтобы ты выходила замуж. — Когда я сообщила ему, что мы с Ли собираемся пожениться, он вышел из себя. — За сколько это было до моего появления? — Похоже, он начал сопоставлять в уме все факты… — За пару недель. Натан кивнул. — Все ясно. Твой отец не хотел, чтобы ты выходила замуж по-настоящему. — Он прервался, когда им принесли кофе, затем продолжил: — Ему нужно было, чтобы твой брак был аннулирован как можно скорее. Этого не произошло бы, выйди ты замуж за человека, которого выбрала сама. — Я поняла это позже. — Что произошло с Ли? Феликс наморщила нос. — Отец заплатил ему, чтобы он держался от меня подальше, и уволил его отца. Все это было так неприятно. — Она тяжело вздохнула. — Почти сразу после этого отец сказал, что я смогу получить десять процентов наследства, если выйду замуж до того, как мне исполнится двадцать пять. — И ты почувствовала, что можешь наконец освободиться от его тирании? — Не сразу. Но когда пару дней спустя он сообщил, что нашел человека, который согласился на мне жениться, я осознала, что с этими деньгами смогу наконец начать жить своей жизнью. — Феликс улыбнулась. — Я постоянно спрашивала себя, какую выгоду получит он от этого и почему не дал мне выйти замуж за Ли Томпсона. Тогда я предполагала, что ему просто надоело меня содержать. — Ты во всей этой истории невинная жертва, — мягко произнес Натан. — Тебя обманул отец, предал жених, не говоря уже о том, что ты страдала из-за смерти матери. Но, несмотря на все это, тебе удалось стать сильной самостоятельной женщиной. Он улыбнулся, и у нее перехватило дыхание. — Во многом благодаря тебе. Ты быстро сообразил, что за желанием отца аннулировать мой брак скрывается нечто большее. — Я не знал, что конкретно, — ответил Натан, — но, когда он так вероломно нарушил наше соглашение, я был готов помешать ему любыми способами. — И нашел самый эффективный — отказался аннулировать брак? Натан весело кивнул. — Нет, я действовал, целиком полагаясь на интуицию, — ответил он. — А ты замечательно мне подыграла. Ты уже сказала ему? — О чем? — Что между нами ничего не было и аннулирование было возможно? Его глаза искрились весельем. Феликс хотелось смеяться. От любви к этому мужчине у нее кружилась голова. — Я приберегла это для следующего скандала, — серьезно ответила она, но затем не удержалась и рассмеялась. — Если я хорошо тебя попрошу, ты позволишь мне сказать ему? — Какой ты все-таки несносный тип, Натан Мэллори, — усмехнулась Феликс, чувствуя, что с каждой минутой влюбляется в него все больше. И это ее пугало. — Думаю, мне пора, — сказала она, и не смогла понять, обрадовалась или нет, когда Натан не остановил ее. — Я пойду с тобой. Наши номера расположены на одном этаже. Они вместе покинули гостиную и поднялись на лифте на пятый этаж. Она не хотела с ним расставаться, но старалась вести себя благоразумно, однако между разумом и чувствами было так мало общего. — Ты остаешься до следующей недели? — вежливо спросила она. — Возможно. А ты? — Я лечу домой в следующий четверг. Внезапно Феликс почувствовала себя не в своей тарелке. Они непринужденно болтали весь вечер, но сейчас она не знала, что сказать. |