Книга Сын (не) для дракона, страница 51 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сын (не) для дракона»

📃 Cтраница 51

Его ребенка. Ну конечно, ребенок его, а я тут мимо проходила.

Хорошо, что его в ближайшее время ждет облом. Плохо, что и меня тоже, но я уже привыкла.

Я положила ладонь на свой живот и тут же тряхнула головой. Глупо, нечего и надеяться.

Несмотря на то, что внутри царил полный раздрай, чувствовала я себя отлично: полной сил, бодрой, готовой хоть сейчас встать и… да хоть мир перевернуть!

Это у меня, конечно, вряд ли получится, но вот стереть наглую самодовольную ухмылку с лица отдельно взятого дракона я вполне смогу.

Глава 18

— Ты каждый год приходишь к месту гибели принцессы Игрид? Уже сколько лет?

Легкая улыбка на лице Сорина тут же исчезла. Он нахмурился, как-то неуловимо подобрался.

— Много, — коротко ответил Сорин, и я почему-то пожалела о том, что вообще затронула эту тему. Конечно, я хотела его задеть, но, кажется, перегнула палку.

— Что с ней случилось?

Вопреки сложившийся традиции, Сорин не стал удивляться тому, как мало я знаю об окружающем мире и как ограничен кругозор деревенских жителей, даже затыкать рот мне не стал.

— Она утонула.

— В принцессином озере?

— Да.

— Ты был там, — догадалась я, и лицо Сорина на секунду исказилось гримасой.

— Был. Я не успел ее вытащить. Она как будто… — Он запнулся. Его взгляд был неотрывно направлен в потолок, но видел он перед собой явно не деревянные балки, а тот самый день. Его рука, до этого спокойно лежащая на одеяле, сжалась в кулак. — Я добрался до середины озера спустя минуту после того, как ее голова скрылась под водой. Мне не удалось вытащить даже тело, чтобы попрощаться. Она просто исчезла, как будто провалилась сквозь землю.

Повисла тишина.

Что ж, это объясняет по крайней мере то, почему Сорин так упрямо пытался вытащить из воды меня, хоть я и сопротивлялась.

— Мне жаль, — наконец сказала я.

Сорин повел плечами.

Хорошо, что между нами ничего нет, кроме моего ошейника и заблуждений Сорина о том, что я могу родить ему ребенка. Иначе мне было бы очень больно слышать о том, как он говорит о другой женщине, пусть и погибшей.

А так — мне плевать. Ведь плевать же?

— Не думала, что принцессам разрешено плавать в одиночку. В смысле, — поторопилась уточнить я, — я думала, должна быть свита. Фрейлины, например. Охрана.

— С ней был я, — отрезал Сорин и тут же сбавил обороты. — Ты права. С ней должна была быть свита. Но Игрид никогда не волновали правила, меня, начальника стражи, ей было достаточно, чтобы чувствовать себя в безопасности и не скучать без общества.

Хорошо все-таки, что на этого дракона мне плевать.

— Ты не виноват в том, что она утонула, — великодушно заявила я, поборов внутри желание ударить побольнее и заметить, что Сорин доверенную ему принцессу не сберег.

Он осклабился.

— Я знаю, кто виноват. Этот кошачий выродок, беспородный приблудыш. После ее смерти он получил все: золото, власть, свиту уродов-прихлебателей — целое королевство.

— Ты можешь это доказать? — прищурилась я, вцепившись в знакомую тему.

Сорин помолчал, коротко облизнул губы, как почуявший добычу хищник.

— На груди каждого дракона, который посмел лишить жизни своего сородича, остается шрам.

Задумавшись, я провела по губам указательным пальцем.

— Имеется в виду только непосредственное лишение жизни? Если дракон, скажем, был соучастником? Или организатором? Заказчиком? Считается ли лишением жизни, например, оставление в беде? Речь идет о прямом или косвенном умысле? А если намерение лишить жизни было, но по независящим от дракона причинам ничего не вышло? Что тогда?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь