Онлайн книга «Секреты прошлого»
|
— Может, ты просто хочешь узнать, чем отличается настоящий дракон от мужчины, м? — Стражник приблизил свой рот к моему уху, и по телу пробежала дрожь отвращения. — Да ты не трясись, не обижу. На плечо легла тяжелая ладонь. — Фу, Стэф, убери от нее руки, — одернул его первый. — Тебе делать больше нечего? Она же человек. — Он сплюнул на пол. — Проходи, но чтобы быстро. И, ради Огненного, не дотрагивайся до меня. Мало ли, какая у тебя там человеческая зараза. — Я уберусь — и сразу выйду, — снова пискнула я и с колотящимся от страха сердцем скользнула в покои графини. Внутри было светло и очень жарко, все стены были усеяны огнями. Я оглядела скромную по меркам дворца обстановку. Взгляд зацепился за кучку обрывков белой ткани на прикроватном столике. Подойдя ближе, я увидела, что некоторые из них испачканы кровью. Небольшая дверь в стене скрипнула, и оттуда вышла графиня де Авен — как всегда, в красном, как всегда, невероятно красивая. — Леди Кэтэлина! — шепотом воскликнула она, бледнея. — Как вы сюда попали! Вам нельзя здесь находится, убирайтесь! — Но… — Немедленно! — глаза графини испуганно бегали. Ничего себе! Да она даже на суде была спокойнее. Что ее так напугало? — Иначе я позову стражу! Глава 43 — Зачем звать стражу? — успокаивающе пробормотала я. — Я вот одеяло вам принесла, холодно… — я запнулась, потому что в покоях из-за огня было жарко настолько, что у меня на лбу выступил пот. — В общем, я с добрыми намерениями. Графиня прищурилась, ее идеально гладкий лоб перечертила вертикальная морщинка. Она вдохнула, выдохнула и опустилась в кресло. — Чем я могу помочь? — спросила она тем же приветливым тоном, каким говорила с королем на собственном суде. — Вам опасно здесь находиться, вы разве не знаете? И ради Огненного, говорите тише. Графиня де Авен старательно смотрела только на меня и не смотрела на горку белых украшенных кровавыми пятнами тканей, лежащую на прикроватном столике. Я подошла ближе, села на кровать рядом с графиней и тихо, чтобы стражники снаружи точно не услышали, проговорила: — В нашу прошлую встречу вы сказали, что мне нужно бежать. Графиня дернула плечом. — Уверена, я не первая, кто вам об этом сказал. Я вспомнила Аллегру и вздрогнула. — Вы говорили о проклятии, которое лежит на короле? О том, что мой ребенок может стать его жертвой. — Я не была уверена в том, что права, — опустила глаза графиня, и ее тон наконец стал нормальным и живым, хотя говорила она все равно тихо. — Вы знаете о том, что случилось во время моей помолвки? — Знаю, — кивнула она, опустив голову. — Мне жаль. — Вы знаете, как снять это проклятье? Что мне сделать, чтобы спасти своего ребенка? Помолвочный медальон как будто прирос к шее, я не могу его снять. Графиня де Авен вскинула на меня черные глаза, в которых металось пламя. — Мне очень жаль, Кэтэлина. — Ты знаешь, что можно сделать? Она нахмурилась, и черные глаза-вишни вдруг повлажнели. — Мне очень жаль… Входная дверь покоев скрипнула, и графиня тут же вскочила, загораживая меня. Перс, наклонив голову, вошел внутрь. — Инес? — голос его звучал напряженно. — Где служанка, которую к тебе прислали? — Она уже уходит! Перс заглянул за ее плечо, глаза его расширились. Он обернулся на дверь, дернул ручку, убеждаясь, что она закрыта, и прошипел: |