Онлайн книга «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе»
|
— Приятного аппетита, девочка, — пожелал Марк. Я кивнула, а потом мой взгляд упал на лежащую в углу стола газету. Половину страницы занимал заголовок, от вида которого меня окатило холодным потом. — М-м-марк… А что… что это? — Это? А, газета. Недельной давности, забрал, чтобы щели в окнах залатать. А что… Я потянулась к газете дрожащими руками и развернула ее. «Будущая свадьба Первого советника и леди Лиры Ликс: что известно о церемонии?» Не выронила я ее только чудом. Ниже красовалось два портрета. Кориан и… и та девушка. Красивая такая, холеная. Я смотрела на них и чувствовала, как по моим щекам бегут слезы. — Девочка! Ты… ты что! Ты это… — встрепенулся Марк, вскакивая со стула и охая от слишком резкого движения. — Я в порядке, — выпалила я, вытирая рукой лицо. — В порядке. Ощущение было такое, как будто меня ударили в живот. Хотелось согнуться пополам и кричать от боли, но я только качнула головой и вытерла лицо. Я в порядке. В порядке. — Девочка, да ты… В этот момент шкатулка, которую я поставила на шкаф, зазвонила. Новое письмо от Кориана. Вскочив, я вытащила конверт, развернула и вздрогнула. Совсем не тот почерк, который я ожидала увидеть. Глава 14 На какой-то момент перед моими глазами буквально возникли знакомые небрежные острые буквы, порванная местами бумага, но нет, мне писал не Кориан, конечно, не он. Это был каллиграфический и равнодушный почерк поверенного. 'Уважаемая мисс Фишер! Думаю, из газет вы уже знаете о грядущих переменах: в скором времени Первый советник обзаведется супругой'. Сердце пропустило удар. В скором времени. Значит, он еще не женился. В скором времени… в каком? И зачем его поверенный мне об этом пишет, благословения ждет? Да пожалуйста, долгих лет жизни! Я снова впилась глазами в текст. «В связи с этим хозяйственные дела из моих рук примет достопочтенная леди Амбер — именно с ней вы будете обязаны вести переписку и именно перед ней будете отчитываться». Горло сжалось. Отчитываться перед новой леди Амбер. Отлично. Руки заколотились, но я упрямо читала дальше. «Настоятельно рекомендую вам отнестись к переписке с ней со всей серьезностью, будущая достопочтенная леди Амбер — дочь герцога Ликса, девушка из высшего общества, в равной степени разумная, утонченная и высокородная, как раз такая, которая может составить гармоничную пару с господином Первым советником». Я сглотнула и провела рукой по лицу, стирая влагу. Конечно. Это не какая-то дворняжка из приюта. Куда уж мне до «разумных» и «утонченных». Вспомнив насмешливо-презрительный взгляд Кориана, я поморщилась. 'Прошу вас не воспринимать упреком то, что является дружеским советом и предостережением, однако я напишу прямо то, что хочу сказать: вам следует знать свое место, место прислуги в хозяйском доме, общаться к госпоже с уважением и ответственно относится к своим обязанностям. Присущий вам простонародный и грубый тон переписки в общении с этой высокопоставленной особой недопустим, надеюсь, вы это понимаете. Пользуясь случаем, напоминаю, что любое финансирование вы теперь также обязаны будете просить у достопочтенной леди Амбер. Настоятельно, как добрый друг, прошу вас этим ей не докучать. Достопочтенная леди Амбер обещает стать крайне внимательной и разумной хозяйкой, однако вы отлично понимаете, что новобрачной стоит думать о браке и наследниках, а не о том, что происходит в отдаленном поместье. Потому прошу вас относится к своим просьбам взвешенно, особенно в той части, которая касается вашего иждивенца, содержание которого и так является доброй волей Первого советника. |