Книга Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе, страница 56 – Анна Солейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе»

📃 Cтраница 56

— Приятного аппетита, девочка, — пожелал Марк.

Я кивнула, а потом мой взгляд упал на лежащую в углу стола газету. Половину страницы занимал заголовок, от вида которого меня окатило холодным потом.

— М-м-марк… А что… что это?

— Это? А, газета. Недельной давности, забрал, чтобы щели в окнах залатать. А что…

Я потянулась к газете дрожащими руками и развернула ее. «Будущая свадьба Первого советника и леди Лиры Ликс: что известно о церемонии?»

Не выронила я ее только чудом.

Ниже красовалось два портрета. Кориан и… и та девушка. Красивая такая, холеная.

Я смотрела на них и чувствовала, как по моим щекам бегут слезы.

— Девочка! Ты… ты что! Ты это… — встрепенулся Марк, вскакивая со стула и охая от слишком резкого движения.

— Я в порядке, — выпалила я, вытирая рукой лицо. — В порядке.

Ощущение было такое, как будто меня ударили в живот. Хотелось согнуться пополам и кричать от боли, но я только качнула головой и вытерла лицо.

Я в порядке. В порядке.

— Девочка, да ты…

В этот момент шкатулка, которую я поставила на шкаф, зазвонила.

Новое письмо от Кориана. Вскочив, я вытащила конверт, развернула и вздрогнула. Совсем не тот почерк, который я ожидала увидеть.

Глава 14

На какой-то момент перед моими глазами буквально возникли знакомые небрежные острые буквы, порванная местами бумага, но нет, мне писал не Кориан, конечно, не он.

Это был каллиграфический и равнодушный почерк поверенного.

'Уважаемая мисс Фишер!

Думаю, из газет вы уже знаете о грядущих переменах: в скором времени Первый советник обзаведется супругой'.

Сердце пропустило удар. В скором времени. Значит, он еще не женился. В скором времени… в каком? И зачем его поверенный мне об этом пишет, благословения ждет? Да пожалуйста, долгих лет жизни!

Я снова впилась глазами в текст.

«В связи с этим хозяйственные дела из моих рук примет достопочтенная леди Амбер — именно с ней вы будете обязаны вести переписку и именно перед ней будете отчитываться».

Горло сжалось. Отчитываться перед новой леди Амбер. Отлично. Руки заколотились, но я упрямо читала дальше.

«Настоятельно рекомендую вам отнестись к переписке с ней со всей серьезностью, будущая достопочтенная леди Амбер — дочь герцога Ликса, девушка из высшего общества, в равной степени разумная, утонченная и высокородная, как раз такая, которая может составить гармоничную пару с господином Первым советником».

Я сглотнула и провела рукой по лицу, стирая влагу. Конечно. Это не какая-то дворняжка из приюта. Куда уж мне до «разумных» и «утонченных». Вспомнив насмешливо-презрительный взгляд Кориана, я поморщилась.

'Прошу вас не воспринимать упреком то, что является дружеским советом и предостережением, однако я напишу прямо то, что хочу сказать: вам следует знать свое место, место прислуги в хозяйском доме, общаться к госпоже с уважением и ответственно относится к своим обязанностям.

Присущий вам простонародный и грубый тон переписки в общении с этой высокопоставленной особой недопустим, надеюсь, вы это понимаете.

Пользуясь случаем, напоминаю, что любое финансирование вы теперь также обязаны будете просить у достопочтенной леди Амбер.

Настоятельно, как добрый друг, прошу вас этим ей не докучать. Достопочтенная леди Амбер обещает стать крайне внимательной и разумной хозяйкой, однако вы отлично понимаете, что новобрачной стоит думать о браке и наследниках, а не о том, что происходит в отдаленном поместье. Потому прошу вас относится к своим просьбам взвешенно, особенно в той части, которая касается вашего иждивенца, содержание которого и так является доброй волей Первого советника.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь