Онлайн книга «Неукротимый голод»
|
Шей рассмеялась, когда ее тело отреагировало на воображаемые сценарии, вызванные его словами. — Думаю, я готова. — Я оставил дверь широко открытой для тебя, — он указал на салон машины. — Давай посмотрим, куда она приведет, кирайя. Шей оперлась рукой о дверцу для поддержки и опустилась на пассажирское сиденье. Не так давно она могла не задумываясь сесть в машину, но теперь каждое движение было уникальным испытанием. Ношение в животе маленького лишнего человека — человека, который давил на все внутренние органы, включая мочевой пузырь, — определенно нарушило ее грацию. Она застегнула ремни безопасности и положила рюкзак на колени. Драккал закрыл дверь, как только Шей полностью оказалась внутри. Она изучала интерьер, пока Драк обходил машину к водительскому креслу. Сиденья были большими и мягкими, они укачивали ее тело в любящих, успокаивающих объятиях; несомненно, это было самое удобное сиденье, на котором она когда-либо сидела. Управление ховеркаром выглядело одновременно очень сложным и упрощенным, с несколькими незнакомыми символами тут и там. В некотором смысле это было похоже на любую машину на воздушной подушке на Земле, но в других отношениях это было совершенно по-новому. Для начала, она никогда не была в такой приятной машине. Он не шутил, когда сказал, что ему удобно. Машина покачнулась, когда Драккал забрался на водительское сиденье. Он закрыл дверь, и окружающие звуки снаружи — мягкое порхание вагонов на воздушной подушке высоко над головой, приглушенные разговоры и едва уловимый, но постоянный гул невидимых механизмов — внезапно смолкли. Теперь были только Шей и Драккал, и это было похоже на момент, из которого не было пути назад. Это был он. Драккал пристегнулся, прежде чем положить руки на рычаги управления — одну на руль, другую на ручку газа. Включились экраны и индикаторы, самым центральным из которых была голограмма транспортного средства снаружи, изображающая расположение близлежащих объектов. Тихий гул антигравитационных двигателей транспортного средства нарушил тишину. — Попрощайся с этой помойкой, — сказал Драккал. Шей повернулась, чтобы посмотреть на здание через окно. Она подняла руку и показала фак. Драккал взглянул на нее, направляя ховеркар в плавный подъем. Его взгляд метнулся к ее вытянутому среднему пальцу. — Что это? Шей опустила руку обратно на колени. — Что это? Палец? — Да. Что это значит? Она усмехнулась. — Это значит пошло оно нахуй. Машина миновала крышу жилого комплекса, и Драккал устремил свое внимание вперед, раздвинув губы в ухмылке, обнажившей ужасные клыки. Эти клыки определенно ее не заводили. Нет. Вовсе… не… совсем. Шей поерзала на сиденье, отказываясь сжимать бедра вместе и подчиняться реакции своего тела, отказываясь признавать внезапную боль, пульсирующую в глубине. Ей стало труднее сопротивляться, когда что-то задело ее икру сбоку. Она посмотрела вниз и увидела, как кончик хвоста Драккала медленно скользит по ее ноге, как будто ему там самое место. Она сжимала в руке свой рюкзак. Ей следовало убрать ногу, разорвать контакт с ним… но она этого не сделала. Ей нравилось, когда к ней прикасались. Нравилось его прикосновение. — Итак, что значит кирайя? — спросила она. — Ты называл меня так уже несколько раз. — Кирайя — существа с планеты, которую я когда-то называл домом. Они маленькие и очень красивые, но также опасные хищники, — он взглянул на нее краем глаза, и его ухмылка превратилась во что-то более близкое к улыбке. — Они особенно опасны, когда их провоцируют. У многих охотников остались шрамы от недооценки кирайи. |