Книга Поцелуй чернокнижника, страница 43 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй чернокнижника»

📃 Cтраница 43

— Мои родители умерли, когда я был совсем маленьким, — тихо сказал он. — И это тоже было неожиданно. Я не стану лгать тебе и говорить, что боль проходит… Она никогда не уходит. Но со временем тяжесть становится легче. Боль притупляется. И ты продолжаешь жить.

— Мне повезло, что у меня была Адди, — отозвался Дэнни. Он поднял голову и посмотрел на Меррика. — Мне жаль твоих родителей.

Меррик нахмурился и на мгновение потерялся в молчании, не находя слов. Никто — за всю тысячу лет — никогда не предлагал ему утешения. Даже если разум подсказывал, что это логично — он ведь всегда держался в стороне, всегда изолировал себя от всех, — сейчас он не мог не почувствовать теплый толчок в груди.

Он так долго жил только с горечью и холодом, что не знал, как вообще на это реагировать.

— И я сожалею о ваших, — наконец ответил он. — Пожалуй, все-таки съем один из этих крекеров.

* * *

Адалин проснулась резко, вздрогнув, ее глаза распахнулись в тот же миг, как оглушительный раскат грома сотряс комнату. Она лежала на животе, лицом к окну, за которым тускло пробивался серый свет сквозь щели в занавесках.

Дождь барабанил по оконному стеклу и по крыше над головой. Шторм осложнит передвижение пешком.

Эта мысль наполнила ее внезапным страхом.

Сегодня они должны были продолжить путь. Им придется оставить после себя надежное, безопасное, сухое укрытие, проточную воду — горячую, проточную воду — теплую, удобные кровати и обилие припасов и свежей еды. Это место могло бы стать идеальным. Но оно было не их. Оно принадлежало Меррику.

В памяти всплыл прошлый вечер — пугающе четкие воспоминания о том, как Меррик ворвался в ванную, когда она была совершенно обнажена и полностью открыта его завораживающему цитриновому взгляду. И, несмотря ни на что, она не испугалась.

Ну, быть может, немного, но под страхом бурлило другое: волнение, желание.

Адалин знала — любая благоразумная женщина оттолкнула бы его, закричала, схватилась за оружие. Она была почти уверена, что стоило ей попросить, и он бы ушел.

Но она не сделала этого.

Она осталась стоять, чувствуя, как его жадный взгляд скользит по ее телу, как он сокращает между ними расстояние и протягивает руку. Это простое касание его пальцев к ее плечу пронеслось по ее телу, как разряд электричества, оживив ее, заставив ее нутро пульсировать и наполниться жаром, от которого перехватило дыхание..

И она захотела большего.

Не имело значения, что он был незнакомцем. В тот момент важно было только одно — она хотела. Каждой частичкой себя она хотела его.

Она сопротивлялась. И не была уверена, делала ли это из привычки или потому, что знала — утром он отошлет их прочь. Ее воля держалась дольше, чем она ожидала. Но он был таким чертовски сексуальным, таким напористым — даже с его способностью быть резким, когда хотел — и в конце концов, что плохого в небольшом удовольствии между двумя взрослыми по обоюдному согласию?

Даже после того, как она попросила его уйти — настолько мягко, насколько осмелилась, — она знала: если бы захотела, могла бы остановить его или, наоборот, поддаться желанию.

Если бы не свечи.

Сначала она подумала, что ей это приснилось. Все происходящее казалось нереальным: уединенный, обветшалый особняк, который внутри был словно нетронут временем, горячая вода, она сама, стоящая обнаженной перед загадочным мужчиной, которого желала, совершенно не думая о собственной безопасности. Внезапно вспыхнувшие свечи, должно быть, были игрой ее воображения, дополняющего фантазию, в которой она оказалась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь