Книга Поцелуй чернокнижника, страница 74 – Тиффани Робертс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй чернокнижника»

📃 Cтраница 74

Время от времени она улавливала запах рвоты и морщилась, гадая, не осталось ли ее в волосах. Взгляд вниз подсказал, что на ней другая футболка — видимо, Дэнни переодел ее и умыл, но чтобы избавиться от этого запаха, простой тряпки мало. Хотелось бы принять ванну и почистить зубы, но сейчас важнее было проверить Меррика. О себе можно позаботиться позже.

Когда Адалин подошла к двери его спальни, она подняла кулак и постучала.

— Меррик? Ты в порядке?

— Уходи, — сказал он из глубины комнаты.

— Пожалуйста, подойди к двери.

— Я в порядке. Возвращайся в постель, Адалин.

— Нет. Нет, пока ты не поговоришь со мной.

— Завтра. Ложись спать.

Вот и все.

Она схватилась за ручку двери, нажала на защелку, распахнула дверь и без колебаний шагнула внутрь.

— Я не ребенок, чтобы меня отправляли спать, Меррик.

Его спальня была большой и на удивление открытой. Широкая кровать — по крайней мере, королевского размера — стояла у одной стены, ее изголовье и изножье были сделаны из толстого, темного, резного дерева. По бокам от нее стояли одинаковые прикроватные тумбочки. Напротив изножья кровати находился большой камин с ковром и двумя мягкими креслами, стоящими перед ним. В камине потрескивал небольшой огонь. Прямо по центру виднелись высокие стеклянные двери, ведущие на балкон, а две другие двери по обе стороны от камина, вероятно, вели в ванную и гардеробную. Небольшой письменный стол, заваленный книгами и бумагами, находился в одном углу, именно там Меррик сидел спиной к Адалин.

Он не повернулся, чтобы посмотреть на нее, но его голос был отчетливо слышен, когда он сказал:

— Я установил не так уж много правил, Адалин. Не входить в мой кабинет и спальню было первым из них.

— Мне плевать на твои чертовы правила. Я пришла проведать тебя. Дэнни сказал, что у тебя кровотечение.

— Ты та, у кого был приступ. Я в порядке, Адалин. Спокойной ночи.

Адалин осталась на месте, закрыв за собой дверь. Она выключила фонарик, крепче сжимая его в руке, и скрестила руки на груди.

Меррик напрягся. Он положил руки на стол и выпрямился, слегка повернув голову, чтобы посмотреть на Адалин через плечо.

— Сейчас тебе следует отдохнуть.

Она встретилась с ним взглядом.

— Забавно, но я чувствую себя совершенно нормально. Как будто не была при смерти всего несколько мгновений… нет, уже несколько часов назад. Что ты сделал, Меррик?

Он оттолкнулся от стола, встал, опрокинув стул, и повернулся к ней лицом.

— Разве я недостаточно дал тебе? Я помог тебе, когда не был обязан это делать, и я продолжаю помогать тебе! Чего я попросил взамен, кроме некоторой вежливости? Теперь ты собираешься вырвать все секреты из моей души?

Она чувствовала исходящую от него силу, чувствовала, как она покалывает ее кожу, и теперь поняла, что чувствовала шепот об этом с момента их первой встречи — хотя никогда не была такой ясной, такой сильной. И все же, несмотря на его гнев, она не боялась этой силы. Она не боялась его.

Адалин осталась там, где стояла, выдерживая его взгляд.

— Тогда заставь нас уйти, Меррик. Почему ты терпишь нас, когда все, что мы делаем, — это едим твою еду и вторгаемся к тебе?

— Какое это имеет значение? Тебе осталось недолго.

Эти слова с таким же успехом могли быть пощечиной, они застали ее врасплох. Адалин вздрогнула.

Его брови, которые минуту назад были резко сдвинуты в гневе, выровнялись и низко опустились. Между ними образовалась складка, когда жесткий свет в его глазах померк. Мышцы его челюсти дрогнули, и он отвел взгляд. Его голос был хриплым, когда он сказал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь