
Онлайн книга «С первой встречи»
— Давно ты живешь здесь? — спросил Ферн, заводя автомобиль. — Всю свою жизнь — я родилась в этом доме, — ответила она. — Тебе нравится каждый день ездить в Лондон? — Не слишком, — улыбнулась Керри, сбрасывая остатки напряжения. — Но там моя работа. — Я рад. — Рад? — удивилась Керри. — Рад, что ты больше не работаешь на своего отца. — Чего же ты обо мне не знаешь? — Какой смысл входить в правление и не пользоваться своими привилегиями? — усмехнулся Ферн. — Неужели ты проверяешь личные дела всех служащих «Ирвинг и Смолл»? — предположила Керри. Ферн ненадолго оторвал взгляд от дороги и тепло посмотрел на спутницу. — Не стану лгать, ты первая и единственная, — мягко произнес он. Что-то незнакомое, чему Керри не могла дать название, разлилось в ее душе приятной волной. — Ты простишь мне, что вчера я затребовал у менеджера по персоналу твое заявление, анкету и личное дело? В полной секретности, если тебя это волнует. Ничего себе! Керри перевела дыхание. — А я могу познакомиться с твоим личным делом? — Спрашивай, о чем хочешь, — предложил Ферн, и она не смогла не восхититься его откровенностью. Ужин прошел блестяще. Ферн заказал столик на двоих в уединенном, очень дорогом ресторане Лондона. К его чести, он ответил на каждый вопрос, который задала Керри. Правда, ей не хотелось, чтобы у него создалось впечатление, будто она слишком любопытна. Поэтому Керри старалась спрашивать как можно более безразлично. — Ты живешь в Лондоне? — У меня здесь дом, — ответил Ферн. — Керри засмеялась, когда он заявил: — Мы не слишком много разговаривали, не так ли? — И, к огромному изумлению Керри, добавил: — Я боялся, что, если затяну наше общение по телефону, ты найдешь причину не встречаться со мной. Ее глаза расширились. — Я… Ты… тебе же никогда не отказывали, правда? — с вызовом спросила она, ни на мгновение не поверив его словам. — О, у тебя короткая память, — упрекнул ее Ферн. — Ты забыла, что не далее, как в прошлый вторник, предпочла вымыть свои замечательные волосы, а не поужинать со мной? — Ах! — Она с улыбкой посмотрела на него. Он ответил ей серьезным взглядом. — Жестокий вопрос, — пробормотал Ферн. — Я знаю, — виновато вздохнула Керри, — но постараюсь исправиться. Итак, ты живешь в Лондоне, работаешь в Лондоне, а где проводишь отпуск? — Отпуск? Что это такое? — Неужели директора не отдыхают? — Бессердечная женщина. Куда ты клонишь? Керри взглянула на часы. Одиннадцать! А она даже не заметила! И кофе еще не принесли! — Не могу поверить, что уже одиннадцать… — Надеюсь, ты наслаждалась вечером не меньше, чем я? — спросил Ферн. — Все было замечательно, — честно ответила Керри. Ей не хотелось, чтобы вечер заканчивался. — Может, продолжим в клубе? — предложил Ферн. Но Керри начала чувствовать беспокойство. Что-то здесь не так. Слишком легко они общаются друг с другом. Первое свидание часто бывает неестественным, напряженным, а здесь… Первое свидание? Неужели он пригласит ее снова? Керри надеялась, что да, но приказала себе поменьше мечтать. — Пожалуй, нет, — вежливо отказалась она. К сожалению, Ферн не настаивал и принял ее решение спокойно. Они доехали до ее дома почти в молчании, и Керри даже встревожилась. Может быть, только ей понравился изумительный вечер? Ферн, казалось, получил удовольствие от ужина, но в то же время ему приходилось отвечать на откровенные вопросы. Керри узнала, что он, как и она, единственный ребенок в семье, что его семья жила в Дорсете. В семилетнем возрасте родители отправили Ферна учиться в школу-интернат. Эта информация сначала взволновала девушку. Ей было жалко маленького мальчика, которого отдали в интернат далеко от дома. Но вспомнив свое детство, наполненное криками и скандалами, она подумала, что еще неизвестно, у кого из них было более счастливое детство. — Почему ты молчишь, Керри? — ворвались в ее мысли слова Ферна. — Тебе не понравится, если я запою, — улыбнулась она. Керри и не проронила больше ни слова, пока Ферн не привез ее домой. — Спасибо за чудесный вечер, — искренне поблагодарила она, все еще чувствуя непонятную робость, и протянула ему руку. — Неужели ты думаешь, — тихо произнес Ферн, нежно сжав ее ладонь и заглядывая в глаза, — что я отпущу тебя просто так? Керри не нашлась что ответить. И вдруг… сердце ее остановилось, когда Ферн наклонился к ней. Она стояла, словно зачарованная, пока он прикасался к ее губам ласковым и чутким поцелуем. И слишком быстрым… На мгновение она почувствовала, как напряглись мужские руки, а потом Ферн отстранился и отпустил ее. Керри вошла в дом, не проронив ни слова. Она закрыла дверь и, лишь услышав звук отъезжающего автомобиля, смогла двигаться. Тихо и осторожно поднимаясь по лестнице, она все еще чувствовала прикосновение сильных рук к своим ладоням и изумительно теплого рта к своим губам. Керри легла в постель, закрыла глаза и прикоснулась кончиками пальцев к губам, хранящим вкус поцелуя. С мечтательной улыбкой она вспоминала Ферна Майтленда. Да, он особенный. Мечтательное настроение не оставило ее и в воскресенье. Ферн Майтленд занимал все ее мысли. Утром она спустилась на кухню. Три раза в неделю матери помогала прислуга, но в выходные Маргерит обходилась своими силами. — Доброе утро! — поздоровалась Керри. Мать готовила яичницу с беконом для мужа. — Как прошел вечер? — спросила она. Вчерашнее свидание казалось Керри слишком личным событием, чтобы обсуждать его даже с мамой. — Прекрасно! — с улыбкой ответила девушка. Она стала рассказывать, где они обедали и что заказывали. Ее голос быстро затих при взгляде на обеспокоенное лицо матери. — Что?.. — Ферн Майтленд, кажется, отличается от твоих обычных друзей, — резко заявила мать. Вряд ли Ферна можно назвать другом, но Керри пришлось согласиться, что он, конечно же, не похож на тех, с кем она встречалась раньше. — Да, — спокойно ответила девушка. — О, Керри, я так боюсь за тебя! — внезапно воскликнула мать. Керри ошеломило признание матери, однако она постаралась воззвать к ее чувству юмора. — Такая уж у тебя работа, — поддразнила она ее. Но Маргерит было не до шуток. |