Онлайн книга «Принцесса-целительница и ее генерал»
|
Вредительство и причинение ущерба солдатам имперской армии — не шутки. За такое могут лишить должности, а то и головы. Перед глазами, как наяву, всплыла сцена полугодичной давности. Мы с господином Фаном только сменили вывеску и разнообразили ассортимент лавки. За каждого клиента приходилось бороться, убеждая в надежности и действенности новых, непривычных средств. Я лично бегала за ними, многословно рассуждая о пользе притирок и мазей. И с одной дамой разговорилась о мыле. Ее муж любил свежие, морозные ароматы, подолгу сидел в ванне и постоянно жаловался на высыпания после купания. Она уже думала его отговаривать мыться вообще, мол, вредно это для здоровья. Но мы сообща выяснили, что проблема как раз в пресловутом масле эвкалипта, что служанки бухали прямо в воду неограниченно, флаконами, дабы порадовать обоняние господина. Как же звали ту даму? — Госпожа Джу, — произнесла вслух и лишь потом сообразила, что ляпнула. Генерал напрягся. — Что с ней? — процедил он сквозь зубы. Из-за раны, но все равно получилось зловеще. — Я примерно полгода назад обсуждала с госпожой Джу вред масла эвкалипта, если мазаться им без меры, — медленно, задумчиво пояснила я. — Она из рода военных. Вполне могла иметь отношение к поставкам, или знать кого-то ответственного за них. Но с чего бы ей вредить солдатам? — Мы обязательно разберемся, — шепотом заверил меня построжевший Тьенхэ. — Премного благодарны за вашу помощь, госпожа Ши. Вышло так интимно, что я невольно вспыхнула и резко поднялась. — Надеюсь, вы не станете действовать сгоряча. Семейство Джу старинное и уважаемое. Обвинения должны быть хорошо обоснованы. — Разберемся, — в тоне генерал звякнул металл. Я отступила. В конце концов, он взрослый разумный мужик. Если верить дораме, не идиот. Вот и будем уповать на его благоразумие. Самое главное, чтобы не затеял разборки с судом и следствием до фестиваля цветов. По моим расчетам, как раз к тому моменту я накоплю достаточно денег для побега. А когда меня во дворце уже не будет — пусть хоть голыми танцуют. Искоса оглядела мощную фигуру Тьенхэ и снова покраснела от собственных мыслей. Если честно, одним глазком я бы на такое взглянула! Обратно в лавку я шла в глубокой задумчивости. И размышляла вовсе не о внушительных прелестях генерала. Увы. А о заговорах и интригах. С какой стати кому-то понадобилось так гадить Рейну? Поставка некачественного мыла — не доказательство злого умысла. Все спишут на случайность и нерадивость работников, как это обычно бывает. Спорынья в зерне — плохо перебрали. Подмокший заплесневелый рис — недосмотрели при перевозке, гаденыши. Сам отправитель, разумеется, невинный пушистый зайчик и всегда ни при чем. Кто посмеет обвинить аристократа во вредительстве? Они же радеют за державу, отрывают от сердца все самое лучшее. А вот обычный человек, потом и кровью заслуживший генеральский чин, может огрести за недосмотр и разгильдяйство по полной программе. И никто не станет слушать про голод и отсутствие припасов, про солдат, впрягающихся в плуг самолично и стирающих в речке дырявые рубашки последним обмылком. Разжалуют, а то и казнят показательно. Неудивительно, что Тьенхэ примчался в столицу лично расследовать подставу. На семейство Джу — и их родственников из рода Сюй — он бы и сам вышел, без моих подсказок. Кому еще заниматься обеспечением армии, как не военному роду? Все аристократы тесно связаны друг с другом — браками, общими сделками, совместными предприятиями. |