Книга Замуж за Дракона 2, страница 17 – Кария Гросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Замуж за Дракона 2»

📃 Cтраница 17

- А с чего это ты так заинтересовался нимфами? - спросил отец. - Или только в лесу остались девушки, которые еще не были с тобой в одной постели?

- Прекрати! - заорал я, видя, как отец вздыхает качает головой.

Я зверел и на глазах выходил из себя. Лицо отца вытянулось, а в глазах блеснула надежда и заинтересованность. Но тут же погасли. Показалось?

- Что именно ты хочешь знать о нимфах? – осторожно спросил отец, слегка подаваясь вперед. Выходит, я действительно удивил его своим поведением.

- Всё. – отчеканил я, сощурив глаза на императора, - Или ты предпочитаешь, чтобы я тряхнул дворцовых библиотекарей?

- Шантаж? – оживился отец, рассмеявшись и хлопнув себя по колену, - Сын, я не узнаю тебя! Прекрасно!

- Так что про нимф? – наседал я, подходя ближе и нависая над троном. Отец одобрительно кивнул.

- Они трусливы и нападают кучками, по одиночке не опасны, - задумчиво протянул отец, - Пламя дракона губительно для них. Не то, чтобы человек выжил после пламени, но… Нимф оно пугает больше всего.

Я кивнул, понимая, что ни разу не видел возле Евы еще нимф. Значит она одиночка. Почему? Она покинула своё королевство? Но из-за чего?

- Продолжай, отец, - небрежно бросил я, поняв, что Теодор замолчал и внимательно всматривался в мое лицо.

- Главное, сын, не путай нимф и дриад, - брезгливо бросил отец и скривился, - Дриады – носят короткие платья, никогда не принимают человеческий облик. И не приведи богиня-матерь тебе с ними встретиться. Эти нимфы – воины, как щенки преданные своей королеве.

- Нашим бы поучиться, - задумчиво протянул я, а отец согласно кивнул, - Погоди, это получается, любая нимфа в коротком платье – дриада? Как их отличать то?

- По стреле в заднице, - угрюмо заметил отец, - Постоял рядом с зеленой девушкой и все. Получил стрелу – дриада. Не получил – нимфа.

- Очень информативно, - фыркнул я, - Да ты, отец, просто энциклопедия.

- Стараюсь изо всех сил оправдать надежды сына, - кивнул отец, расплываясь в ядовитой улыбке, - Или ты хочешь знать больше о своей нимфе?

Я дёрнулся, отец лукаво прищурился. Попал в точку. По ехидству в глазах вижу – ожидал моей реакции. Ну, ладно…

- А у нас дар предвиденья по наследству, случаем, не передается? – вернул я шпильку отцу. Тяжело с ним разговаривать на равных. – Так что…

- Пока известно мало, - с сожалением произнес отец, а я тихо порадовался. – Знаю только то, что она напрямую связана с Сирингой. Пока не ясно, дочь или сестра.

- То есть, есть вероятность, что она принцесса? – обрадовался я, видимо сильнее, чем планировал. Отец хмуро сдвинул брови, а я быстро исправился. – Это же все меняет! Через нее можно воздействовать на мать.

- Ты внимательно меня слушал? – отец нахмурился еще больше, глядя на меня, как на идиота, - Они нападают кучками. Нимфы одиночки либо изгои, либо в немилости.

- Ты меня не понял, - с серьезным видом произнес я, глядя на отца сверху вниз, - Поставь себя на место Сиринги. Неужели ты бы ничего не сделал, если бы… Скажем мы поссорились, не общаемся… А меня захватило другое государство?

Впервые отец отложил бумаги, заинтересовавшись моим мнением.

- Я бы стер это государство с карты нашего мира, - согласно кивнул отец, и тут же просиял. – Сын, а ведь это гениально! Браво! Не Дэгэйр, конечно. Но не все так безнадежно, как я думал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь