Онлайн книга «Замуж за Дракона 3»
| 
												 — А вы давно знаете? — спросила я, шурша травами и выбирая нужные. Отщипнув несколько с одного пучка, стала стряхивать второй. — Когда-то и меня вела дорога приключений, а потом один сволочной дракон сломал мне колено, — усмехнулся глава Тайной Канцелярии. — И вот, когда ты меня лечила, я стал догадываться, что это за магия. — А Леодору вы не говорили? — прошептала я, видя, как магия наполняет травы. — Да не говорил я твоему принцу, — вспылил Дэгэйр. — Он и так чувствовал, что ты в опасности, поэтому дал тебе статус официальной фаворитки. Этот статус дает тебе неприкосновенность. И единственный, кто имеет право решить твою судьбу, сам принц Леодор. У меня из рук выпала миска. — Ни я, ни Теодор, ни Агата. Только Леодор, — твердо произнес Дэгэйр. Глава 21 Бросая робкие взгляды на Дэгэйра, я неловко собирала осколки. — Давай помогу, — послышался голос, а Дэгэйр отложил трость и присел рядом. — С-с-спасибо, — прошептала я, испуганно глядя на него. —Что-то изменилось? — спросил настороженно глава Тайной Канцелярии. — Нет, - пискнула я. — Вовсе нет. Все хорошо. — Настолько, что у тебя руки трясутся, — произнес мрачным голосом Дэгэйр. — Я что, не вижу? — Нет, нет, все в порядке, — прошептала я, понимая, что сегодня попалась Дэгэйру, разругалась с мамой, увидела сожженый лес! О, у меня все в порядке. — Это я из-за леса, — пояснила я, понимая, что мне не поверили. Рука Дэгэйра внезапно легла поверх моей, заставив выронить осколки на деревянный, поросший мхом пол. — Ева, посмотри на меня! — послышался строгий голос. Я повернула голову, боясь встретиться с ним взглядом. Но это было неизбежно. — Слушай меня сюда внимательно. Если бы я хотел причинить тебе зло, я бы причинил. И принц бы вряд ли смог мне помешать. Запомни это. Если я не причинил тебе зла, значит, я этого не хочу. Правильно? — Ну… да, наверное, — осторожно ответила я, глядя в его глаза под нахмурившимися бровями. — Ты что, в тюрьме? Нет. Тебя сожгли? Нет. Тебя держат в пыточной камере? Нет, — продолжал глава Тайной Канцелярии тихим голосом. — Если нет, то и бояться тебе нечего. Поняла? — А если Теодор отдаст приказ? — спросила я, делая глубокий вздох. — Если бы да кабы, — завредничал Дэгэйр. — Я скажу, что ты от меня убежала. А я не мог тебя догнать. Но я очень спешил. Он покосился на свою трость, а я вздохнула. Нет, ну если так подумать, то вряд ли я бы смогла убежать от него. Быть может, он действительно пытается помочь. — Она нас слышит сейчас? — негромко произнес Дэгэйр. Я осмотрелась, не чувствую присутствия мамы. Дом был под защитой, которую я ставила давным-давно, чтобы мама лишний раз не волновалась. А теперь она пригодилась. — Нет, — коротко ответила я, глядя в окно. — В лесу слышит. Здесь — нет. — Это хорошо. Сиринга готовит войну, — продолжил Дэгэйр. — Эта война будет стоит тысячам людей их дома, семьи и жизни. Ты знаешь, когда она нападет? Я молчала. Мне казалось, что я нутром чувствовала этот вопрос. Еще бы! Дэгэйра заботит безопасность в империи. А война никак не вяжется с безопасностью. — Понятно, — вздохнул Дэгэйр, тряхнув головой. — Попробуем по-другому. Ты понимаешь, что если нападут нимфы, люди будут бессильны перед их магией? — Понимаю, — кивнула я. Наш разговор был тихим, но мне казалось, что даже ветки прильнули к окну.  |