
Онлайн книга «Власть тьмы»
Кармело внимательно посмотрел на племянницу. Ее необычная уступчивость не вызывала у него доверия. — Ты же не собираешься совершить какую-нибудь глупость, как только я выйду из гостиницы? — Я? Конечно же, нет. — Казалось, перед ним сама невинность. — Нет, сегодня я очень устала, — зевнула Латона. — Я решила лечь пораньше. Но завтра я хотела бы еще раз побывать с тобой в ботаническом саду. На этот раз в зверинце! — Что? — уставился на нее Кармело. — В зверинце? Почему? Я имею в виду, почему ты вспомнила об этом? — Потому что я хочу посмотреть на животных, — сказала Латона. — Для этого он и создан, не правда ли? — Нy разумеется. Извини, я сегодня, кажется, немного рассеян. Если ты хочешь в зоопарк, то мы, конечно же, пойдем туда. Но только после обеда, если не возражаешь. Я хотел бы поспать хотя бы пару часов, поскольку не могу гарантировать, что вернусь до утра. — Не беспокойся обо мне, — произнесла Латона, вскочила на ноги и обняла дядю. Он обнял ее в ответ, но потом отстранился и внимательно посмотрел на нее. — С тобой сегодня что-то не то. Скажи мне, что случилось? Латона пожала плечами и вернулась к чтению романа Виктора Гюго. — Ничего. А что должно было случиться? — Может быть, ты заболела? Латона решительно покачала головой. — Я не заболела. Наверное, она сделала слишком сильное ударение на «я», но даже если Кармело и заметил это, то ничего не сказал. По всей видимости, он не хотел говорить об этом. Возможно, ему неловко было рассказывать о болезни, которую он скрывал от своей племянницы? Или он знал, что находится в тяжелом состоянии, и не хотел ее волновать? Латона украдкой наблюдала за ним. По внешнему виду нельзя было сказать, что он болен. Несмотря на то что Кармело уже исполнилось пятьдесят лет и, приехав в Париж, он снова начал поправляться, ее дядя казался полным сил, а румяный цвет его лица трудно было назвать нездоровым. Возможно, все было не так уж и плохо. Латона проглотила стоявший в горле ком. Если бы! Кто останется у нее на этом свете, если с Кармело что-нибудь случится? Кто тогда позаботится о ней? Конечно, он не мог обеспечить ей безопасную жизнь, как того хотели ее родители, но с ним она была захватывающей и интересной. О том, что такое скука, Латона позабыла с тех пор, как дядя забрал ее из интерната. — Всего хорошего, — прошептала она, когда дверь за ним закрылась. Только одно странно, подумала девушка, раздевшись и забравшись под мягкое пуховое одеяло. Почему он всегда ходит в больницу ночью? Неужели в такое время врачи еще там и обслуживают пациентов? — Иви еще не вернулась? — Лучиано огляделся, не веря своим глазам. Поскольку он так нигде ее и не обнаружил, на его лице засияла широкая улыбка. В знак своего триумфа он поднял вверх кулак. — Есть! Победили. Мы победили Иви. Даже не верится. Мы утерли нашей Иви нос, и я не забуду напомнить ей об этом, вот увидите. Алиса и Франц Леопольд обменялись взглядами. — Да уж, в это сложно поверить, — согласился Дракас, однако совсем не разделяя радости Лучиано. — Это просто невозможно, — сказала Алиса с нескрываемым беспокойством. — Ты думаешь, с ней что-то случилось? — спросил Лучиано упавшим голосом. — Я, опять-таки, не могу себе этого представить. Мы говорим об Иви! Мне нет нужды упоминать о том, кто она и как много опыта накопилось у нее за долгие годы. На лице Франца Леопольда промелькнула болезненная гримаса, но он промолчал. — К тому же с ней всегда Сеймоур, — добавил Носферас. — Вот именно! — сказала Алиса. — И при этом ты думаешь, что для выполнения такого задания ей нужно больше времени, чем тебе? Посмотри, даже Таммо и Кьяра уже успели вернуться. Лучиано осмотрелся. Не хватало еще нескольких наследников, но они, вероятно, заблудились. Себастьен уже послал слуг, чтобы те привели их обратно. Это займет еще какое-то время. Опершись на стену и скрестив руки на груди, Алиса спросила: — Что будем делать? — Я думаю, мы все понимаем, что Иви тайком отделилась от группы, — сказал Франц Леопольд. — Но зачем ей это делать? — удивился Лучиано. — К тому же уйти, не взяв нас с собой и даже ничего нам не сказав… Алиса тоже была в растерянности. — Если бы Иви сказала нам, мы бы пошли с ней. Она знает об этом. — Из чего мы можем сделать лишь один вывод — она не хотела, чтобы мы ее сопровождали, — добавил Франц Леопольд. — Потому что она точно знает, что не сможет удержать нас здесь, если задумала что-то увлекательное и к тому же запретное, слабо улыбнулся он. — Похоже на то. Но что это может быть? — недоумевала Алиса. — Мне ничего не приходит в голову. — А я не могу понять, почему Иви не хочет, чтобы мы были рядом, — добавил Лучиано. Было видно, что эта мысль задела его. — Другой вопрос заключается в том, сказать ли нам об исчезновении Иви Себастьену или подождать, пока он сам это обнаружит, — тихо произнесла Алиса и кивнула в сторону грубого вампира из клана Пирас. — По-моему, такие мысли еще не приходили ему в голову. Он думает, что Иви вместе с остальными до сих пор блуждает по каменоломням в поисках нужного пути. — Однако Ниав взволнован, — отметил Франц Леопольд. — Он и Бриджит скоро поднимут тревогу. Друзья переглянулись и погрузились в раздумья. — Я доверяю Иви, — наконец промолвила Алиса. — Если уж она что-то затеяла, то это какое-то важное дело и она обдумала все заранее. Франц Леопольд кивнул. — Тогда мы должны сделать все возможное, чтобы у нее было как можно больше времени для выполнения своего замысла. — И все-таки я считаю, что она поступила нечестно, не взяв нас с собой, — проворчал Лучиано. — Возможно, она хотела прогуляться по подземельям Парижа, не ведя тебя за ручку? Лучиано гневно сверкнул глазами на Франца Леопольда, но прежде чем ему пришел в голову подходящий ответ, в разговор вмешалась Алиса: — Прекратите, вы оба. Взгляните-ка, Ниав собирается поговорить с Себастьеном. Мы должны хоть немного задержать его. Алиса резко бросилась к Ниаву и преградила слуге Лицана путь. Она попыталась заговорить ему зубы рассказами о занятиях в Ирландии и о том, чем они отличались от обучения в Париже, но слуга ясно дал ей понять, что не настроен разговаривать об этом сейчас. Однако Алиса не отступала, пока Ниав резко не прервал ее. — Да что случилось? — спросила она его, стараясь сохранять невинный вид. — А разве ты не заметила, что Иви и Сеймоур до сих пор не вернулись, хотя их послали на задан не первыми? |