Онлайн книга «Изгнанница. Путь к свободе»
|
– Дура потому что. Наслушалась бредней нашей сумасшедшей видящей и отправилась в Лес что-то там искать. – Видящей? – я ухватилась за это слово, как утопающий за соломинку. – У вас есть видящие? Ник удивленно на меня посмотрел: – Есть одна старуха. Правда, она очень слабенькая видящая и часто сама не понимает, что видит. И, по-моему, уже давно свихнулась и несет всякую ахинею. К ней ходят за советом разве что вот такие молоденькие дурочки, – он кивнул в сторону сестры. – У кого, видимо, деньги лишние завалялись. – А вот она и не сумасшедшая, – обернулась к нам Керта. – Ну и что она тебе такого сказала, что ты рванула сюда, как бешеный гризлер в период гона, и даже ничего не сказала мне? – Потому и не сказала, что ты бы меня не пустил! – уперла девушка руки в бока. – А Велта, если хочешь знать, впервые за долгое время сказала что-то вполне конкретно! – И что же старуха сказала? – Сказала, что если я сейчас же не пойду в Лес, то следующую миграцию тварей мы не переживем, – тихо ответила Керта и сникла. – И ты ей поверила! – всплеснул руками Ник, а его сестра неуверенно кивнула. – Ну хорошо, пришла ты в Лес – и что должна сделать?! – Ничего, – пожала она плечами. – Ждать тебя. Ник подскочил на месте и выругался: – Керта, ты сама себя слышишь?! Ты понимаешь, как по-дурацки это звучит! – И ничего не по-дурацки! – взвилась девушка. – Эта вылазка уже не прошла зря! – и демонстративно перевела взгляд на меня. – Это точно! И теперь я не знаю, что делать с проблемами, которые мы огребем от старейшин за вмешательство в жизнь города! Мне словно снега за шиворот насыпали, я опустила голову и до боли в руках сжала расческу. – Ты еще скажи, что жалеешь, что помог Мэй… После этих слов в бункере повисла тяжелая тишина. – Не скажу, – наконец, прервал ее Ник и снова сел рядом со мной, а ребята занялись ужином. – Прости, Мэй. Я… – Я все понимаю, – прервала я его. – Какие проблемы у вас могут возникнуть? – Не знаю, – вздохнул он. – Среди ходоков есть негласное правило: не вмешиваться в жизнь города. Пока мы не лезем к ним, они не лезут к нам. Вот такой паритет. Мы снова помолчали. – Как ты думаешь, они могут выдать меня охотникам? – Хотел бы я сказать, что это невозможно. Но тут все будет зависеть от твоей полезности для поселения. – Это как? – Вот если, например, у тебя есть какая-то редкая и важная профессия. Хотя… – он искоса на меня глянул. – Ты же из города. Какая у тебя может быть в этом возрасте профессия… – Я готовилась стать гурией, – с надеждой посмотрела я на парня. – А гурия у нас что делает? – Танцует, играет в спектаклях, выполняет акробатические номера, – начала перечислять, но, увидев, как парень сокрушенно прикрыл лицо рукой, замолчала. – Что, все так плохо? – Ну как тебе сказать… Понимаешь, Мэй, это не та профессия, которая необходима поселению. – Неужели у вас совершенно нет сферы развлечений? – Есть, конечно, куда же без этого, но… – он тяжело вздохнул и снова на меня покосился. – Боюсь, что в таком случае я не смогу стать достаточным гарантом твоей защиты. Я не до конца понимала, что Ник имеет в виду, но по тому, как он косился в мою сторону и избегал смотреть в глаза, поняла, что дело нечисто. Внезапно вспомнились липкий неприятный взгляд Гардеона, его намеки, почти обнаженные тела гурий и как они к нему льнули, и все встало на свои места. Если уж в городе, где считалось, что создано идеальное общество, такое возможно, то что можно ожидать от неизвестного поселения? Я ведь даже не представляю, как оно выглядит и кто в нем живет. Как не могу предполагать, какие там нравы. |