Книга Смертельная ночь, страница 4 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смертельная ночь»

📃 Cтраница 4

— Что он сделал? — спросила я с легким любопытством.

— Это не твоя забота.

— И при этом ты находишься на моей собственности, верша свое правосудие.

— Я не собирался убивать его здесь. В Фэрхейвене есть правила.

Я закатила глаза.

— Знаю, знаю. Ты всего лишь хотел припугнуть его, чтобы он начал делать добро. И это бы сработало, если бы не назойливая незнакомка.

Чарльз скрестил руки на груди и посмотрел на меня.

— Это общественное кладбище.

— Записи немного неясны на этот счет. В любом случае, я уже просила твоих друзей заниматься своими делами, не связанными с убийствами, в другом месте, и тебя это тоже касается.

Он прищурился.

— Не думаю, что ты понимаешь, с кем имеешь удовольствие общаться.

— Чарльз Даймонд, выходец итальянского Ренессанса и мастер карт таро, член La Fortuna и местной гильдии убийц. — я опустила «лицом, похожий на пенис» по понятным причинам. — Мне следует знать что-то еще?

Его челюсть сжалась.

— Я не нахожу это смешным.

— Следует добавить, что у мистера Даймонда отсутствует чувство юмора. Что-то еще?

— О, я бы не настраивала его против себя, Лорелея. Он выглядит сильным.

Я не была уверена, как долго бабуля Пратт подслушивала. По крайней мере, я знала, что престарелый призрак недосягаем для Чарльза Даймонда, независимо от того, сколько карт таро он освоил.

Я почувствовала облегчение, когда он сделал шаг к воротам.

— В следующий раз, когда вмешаешься в мои дела, я не проявлю такую снисходительность, — сказал он, сердито погрозив мне пальцем.

— Мне не нужна твоя снисходительность, детка. А теперь проваливай, пока я не позвонила твоему боссу, мистера Салливану.

Мой комментарий его разозлил. Он сжал кулаки.

— Салливан не мой босс.

— О, щекотливая тема. Он не твой босс. Поняла. Проясните мне кое-что, мистер Даймонд. Если он не ваш начальник, тогда почему возглавляет вашу элитную организацию?

— Мы закончили, — ответил коротко он. Затем направился к мосту, который располагался над предполагаемым рвом, пнув сумку с продуктами, проходя мимо. Черника рассыпалась по земле.

— Придурок! Они натуральные, шесть баксов за шесть унций! — закричала я.

В ответ он показал мне средний палец, не обернувшись. Какая прелесть.

Я поспешила собрать сумки и отнести содержимое в дом, пока замороженные продукты не оттаяли.

— Уверена, твой посетитель съест чернику, если ты не станешь, — сказала бабуля Пратт, указывая на гигантскую птицу, сидящую на железном навершии въездных ворот.

— За такие деньги я их помою, — ответила я. — Должно быть, птица находит здесь много еды, раз возвращается раз за разом. Ей не нужны мои продукты. — за последние несколько месяцев мы замечали птицу несколько раз, стоящую на страже у ворот, похожую на пернатую горгулью. Хотя черный дрозд не особо эффективен в отпугивании незваных гостей, как и знак «Посторонним вход воспрещен», который я нарисовала большими красными буквами. У меня установлена защита, но она только предупреждала о новоприбывших. Она не предназначена для того, чтобы никого не впускать, но я начинала думать, что стоит ее обновить.

— Я не знаю, почему птица не держится леса, — размышляла бабуля Пратт. — Мне кажется, для нее там больше возможностей.

— Возможно, больше еды, но меньше развлечений, — сказала я. — Ты не могла бы открыть входную дверь?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь