Онлайн книга «Смертельная ночь»
|
Я возражала против утверждения, что не могла позаботиться о себе сама. И все же мне было интересно, узнал ли Кейн что-то по своим каналам. Ради себя самой я решила не останавливаться на достигнутом. — Значит, ты заменишь Кейна, да? Он протянул руку. — Дан. — Дан? Почему так? Почему не Джимми или Бубба? Предполагаю, ыт какой-то демон. Он расправил плечи. — Это так. Мое полное имя Данталион. Я великий герцог ада. — О, я в этом не сомневаюсь. Дан прижал руку к груди. — Нет, серьезно. Это мой титул. Я командую тридцатью шестью легионами демонов. Я присвистнула. — Тридцать шесть? Кто присматривает за ними, пока ты гуляешь по трущобам Фэйрхевена? — Я оставил во главе доверенных демонов. Я фыркнула. — Доверенные демоны — это оксюморон, какого я еще не слышала в своей жизни. — Уверен в твоем опыте. Я посвящен в твои самые сокровенные мысли, — сказал он с лукавой усмешкой, которая быстро исчезла. — Подожди. Почему я не могу прочесть твои? — Не знаю, что сказать. Возможно, у тебя сегодня выходной день. Дан потер свои виски. — Нет, у меня не бывает выходных. Я могу не только читать мысли, но и изменять их. — он закрыл глаза и попытался снова, отчего вена на его шее вздулась от напряжения. Я похлопала его по плечу. — Не нужно смущаться. Такое случается. — Не со мной, — настаивал он. — Никогда со мной. — Тогда в следующий раз повезет больше. — Это так волнующе, — вмешалась бабуля Пратт. Я заметила ее на крыльце. — Бабуля, ты знаешь правила. — Я их не нарушаю. Ты внутри, но он нет, и я тоже. — она перевела внимание на Дана. — Почему бы тебе не спросить, жарко или холодно там, откуда он родом? Я читала разное. Я сердито посмотрела на нее, прежде чем вернуть свое внимание Дану, который все еще пытался отчаянно и безуспешно прочесть мои мысли. — Кейн дал какие-то конкретные инструкции? Ты собираешься спать на моем крыльце с дробовиком вместо подушки? Бабуля наклонила голову набок, изучая его. — Почему он такой красивый, хотя демон? — Ты говорила то же самое о Кейне, — сказала я ей. Пронзительные голубые глаза Дана расширились. — О, ты говоришь с тенью. — Почему он не может меня видеть, если пришел из ада? Разве он не должен уметь разговаривать с призраками? Мои кулаки сжались. — Бабуля Пратт, я пытаюсь поддерживать важный разговор. Пожилой призрак смиренно опустил голову. — Мне так жаль. Не каждый день встречаешь принца ада. — она посмотрела на меня и прошептала. — И он кажется таким вежливым. — Он герцог, а не принц. Дан выглядел оскорбленным. — Великий герцог, и было ли это замечание таким уж необходимым? — Просто констатирую факт. Давай, Данделион. Ты можешь посторожить меня, пока я чищу кухонную раковину. Рискованное это дело. — Данталион, — сказал он, следуя за мной. — Звучит как батальон, только через Дан. — Ты его впустишь? — спросил Рэй обеспокоенно. — Он может врать. Я понятия не имела, где прятался другой призрак во время нашего разговора. — Он также мог убить меня, если бы действительно захотел, — ответила я. Рэй покачал головой. — Ты слишком легко доверяешь. Дело было скорее в том, что я обладала отточенными инстинктами после целой жизни, проведенной в бегах, но мне не хотелось спорить с призраком. — Кстати, я починил раковину, — сказал Рэй. — Не за что. Я уставилась на него с благоговением. — Серьезно? |