Книга Роза на прощание, или Отец предатель, страница 95 – Женя Сталберг

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза на прощание, или Отец предатель»

📃 Cтраница 95

Мы с патрульными надеялись, что найденная Розой и Френком записная книжка приведёт нас к убийце, но этого не случилось. Криминалист заявил, что на улике были обнаружены всего-навсего отпечатки одного человека. Пробив их по базе данных, выяснилось, что это мужчина, который держит лавку авторской канцелярии. Я и Уолт сразу отправились туда.

Однако мы и не надеялись, что он окажется нашим убийцей. Так как на блокноте должны иметься отпечатки Малии, а их почему-то там не оказались. И как выяснилось, он абсолютно чистый. Нет, с него не вырвали листы. Было такое впечатление, что он новый, и только купленный в магазине. Естественно, не в обычном заведении, судя по его внешнему виду. Я мог бы томить свой разум различными догадками, но криминалист объяснил. Его теория заключалась в том, что это не тот самый блокнот, который мы ищем, а всего-навсего его близнец. Так как на его развороте было начертано имя племянницы Малии — Розы Гвинелли. А из этого следует — записи мисс Гвинелли до сих пор скрыты от нас, что никак не навевало на позитивные мысли.

Вероятно, Малия незадолго до собственной смерти заказала изделие. Только так можно оправдать его существование… Тем не менее объяснить, как он оказался на дороге и как о нём узнала дочка, я не мог.

При входе тут же зазвонил мелодичным звоном колокольчиков, извещая хозяина о приходе посетителей.

Глаза патрульного забегали по оригинально обставленному помещению. С потолка нависало множество ловцов снов, завораживая своим видом. Некоторые из них были сделаны в ярком стиле, а другие же нет, но это никак не убавляло их очарование. Каждый из них чем-то выделялся. Величиной, узором, разноцветными нитями, бусинами и конечно же перьями. Одни были простыми на вид, без всяких излишеств. Другие же пестрели красками.

На верхних полках низких стеллажей размещались блокноты различных размеров, которые также отличались друг от друга своим оригинальным видом. Мягкие и твёрдые обложки. Обшитые тканью, иногда с кружевом, или же вовсе без излишеств.

На нижних же полках размещались керамические горшочки и вазы для цветов, с изящными рисунками. Тонкие и толстые, ровные и с плавными изгибами линии покрывали изделия. Кое-какие мазки были словно примером произведения искусства. Они создавали лепестки, цветки, а изредка китайские иероглифы и даже славянскую кириллицу. Не знаю, что гласили фразы, но выглядело это весьма необычно.

Также имелись в маленьком уютном магазинчике скатерти и платки с вышивкой. За стойкой, у которой стоял, судя по всему, хозяин лавки имелся и другой разношерстный товар: кружки с мультяшными персонажами, брелки в форме животных или еды, свечи, магниты, украшения из маленьких ракушек, полудрагоценных камней и минералов.

Мужчина около шестидесяти лет, облачённый в рабочий фартук цвета хаки, радушно улыбнулся нам. Морщинки около глаз тут же проявились, указывая на то, что продавец на самом деле рад видеть в своей лавке новых посетителей.

— Добрый день, господа! Чем могу помочь? Ищите что-то определённое? — Обратился тот, тем самым привлекая внимание патрульного, разглядывающего предметы вокруг.

— Добрый день! — Одновременно поприветствовали продавца мы с Уолтом, и я тут же объяснился, показывая значок детектива:

— Мы из полиции, и ищем Билла Миллера, у нас к нему пару вопросов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь