Онлайн книга «Горгона и генерал»
|
К её новому нарядному платью были пришиты пуговицы с солдатского кителя, а к плечу приколот аксельбант. — Что ты собираешься с этим делать? — заинтересовался Трапп. Она, разумеется, не ответила, дернула шторы сильнее, отскочила от рухнувшей гардины и чихнула от пыли. После чего достала из кармашка своего платья записку, сунула её Траппу и поволокла шторы вместе с гардинами в сторону кухни. — Сумасшедшая, — сказал Паркер боязливо. — Вы знаете, что по утрам она продает пирожки, а после обеда работает у некой Люси Смолл прачкой? И я могу поклясться, что ночью… Ну помните того капрала с пышными усами? Трапп не ответил, разглядывая торопливые строчки на бумаге. «Мой возлюбленный Порк! Жду тебя этой ночью у Беатрисы. Твоя прекрасная Бэсси». У горгоны был безупречный почерк, словно она действительно очень старалась хорошо учиться. Сам Трапп до сих пор писал, как курица лапой, несмотря на своих многочисленных гувернеров. — Это ловушка, — сказал Паркер мрачно. — Эта женщина крайне заинтересована в том, чтобы вы пропали с лица земли до того, как притащите в столицу настоящего короля. Вы же понимаете, да? — Конечно, — согласился Трапп, сминая бумажку. — И все равно пойдете? — Разумеется. — Возьмите с собой кого-нибудь, по крайней мере, — озабоченно попросил Паркер. — Ну знаете! На свидания я пока еще с охраной не бегал, — фыркнул Трапп. — Это не свидание, а какая-то военная хитрость, — печально вздохнул верный камердинер. — Вы совсем идиот? — встретила его горгона, стоило Траппу войти в пышные покои борделя. На ней было какое-то совершенно неприличное платье, не оставляющее простора для воображения. — Что за наряд, дорогая? — смеясь, спросил Трапп. — К чему эта куртизанщина? — Люблю выглядеть аутентично, — заявила гематома самодовольно. — Но как вы посмели сюда заявиться? Неужели не ясно, что это слишком опасно? — Действительно опасно? — ухмыльнулся Трапп, развалившись на огромной кровати. Горгона села рядом, изящно расправив полупрозрачные юбки. Она была бледнее обычного, и в её движениях сквозила не свойственная ей нервозность. — Вы не должны шляться в одиночку в такое время, — принялась она его воспитывать. — Вы хоть представляете, сколько групп сопротивления следят за каждым вашим шагом? Вы думаете, так легко взять столицу? Варкс все еще на стороне короля, а за Гарольдом Бронксом, которого вы так нагло арестовали, стоит немало верных ему людей! А что делаете вы? Бежите в бордель из-за какой-то записки! — Ваша ненависть ко мне приобретает причудливые формы, — заметил Трапп, находя её руку и поднося к своим губам. — Я все еще ненавижу вас, — сообщила Гиацинта, запнувшись. — Просто не ожидала, что вы действительно сюда придете. — Вы зовете — я прихожу, — напомнил Трапп и поцеловал тонкое запястье. — Разве не всегда так было? — Вы совершенно невыносимы, — прошептала Гиацинта надломлено, и усталые нотки в её голосе отозвались в генерале странной болью. — Иди сюда, — попросил он, не зная, что ему делать с этой неизвестной раньше болью, и когда Гиацинта потянулась к нему, накрывая его губы своими губами, стало всё только хуже. Потому что внутри этой женщины плескалось столько отчаяния, словно они находились на краю пропасти, и падение было неизбежным. Её волнение дрожью отражалось в Траппе, и он пытался поделиться своей уверенностью, как мог. В поцелуях и прикосновениях, в том, как медленно он тянул вниз ткань её невесомого платья, генерал словно пытался окутать Гиацинту обещаниями, что всё будет в порядке. |