Книга Измена. Твой последний шанс, страница 70 – Алиша Фокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. Твой последний шанс»

📃 Cтраница 70

Надеюсь, она говорит по-английски, ну или хотя бы по-французски. Французский я знаю плохо и говорю на нём с трудом, но это лучше, чем совсем ничего.

— Здравствуйте, — я улыбнулась, а Майк протянул руку, для пожатия.

Женщина широко улыбнулась и, кажется, даже искренне.

— Рада вас приветствовать, — не переставая улыбаться, понимала руку Майка.

Женщина говорит на хорошем английском, но с французским акцентом, что немного удивляло. — Я Маргарет, но можно просто Марго. Просматриваю за домом, пока мистер Крофорд отсутствует.

— Очень приятно. Я Эбигейл. Это, — указав на сына, стоящего рядом. — Майк — мой… наш, — тут же исправила себя — Сын.

— Простите, но мне было бы комфортнее обращаться на вы, мисс Лэнс.

— Хорошо, — удовлетворительно кивнула, я уже привыкла, что Стивен научил свой персонал придерживаться официального подхода и держать дистанцию.

— Пойдёмте внутрь. Я всё покажу, — Марго пошла к двери, ведущей вовнутрь, и мы с Майкой в предвкушении, шли следом.

Дом снаружи безумно красивый и уютный, но внутри он невероятный. Большая гостиная с зоной камина, выполнена в светлых тонах, совмещённая с кухней и столовой. Кухня в более тёмных тонах, что шикарно смотрится на контрасте. Как и сам дом, его интерьер отличается от городских квартир и домов.

— Вы живёте здесь? — зачем-то уточняю у Марго.

— Нет, в гостевом доме, на той стороне моста, — растянулась женщина в улыбке, заметив мой восторженный взгляд.

— Дом очень красивый, — констатирую факт.

— Вы правы. Это заслуга Лидии, — с большой теплотой Маргарет упомянула хозяйку дома.

Подметила, что женщина впервые не использовала официальный стиль общения. Видимо, с Лидией, они были не просто в рабочих отношениях, возможно, были подругами.

— Она спасла мою дочь Николь. Оплатив ей необходимую и жизненно важную операцию, — никогда не умела скрывать чувств, вот и сейчас Марго быстро считала мою внимательность и раздумья по этому поводу.

— Здесь жила Лидия Крофорд? — вдруг доходит до меня.

— Да. Здесь осталось всё так же, как было при её жизни, — обвела рукой дом.

Маргарет резко, словно сказала, что-то лишнее, продолжила экскурсию по дому.

— Здесь кабинет, — открыла противоположную гостиной дверь.

Небольшая, но очень светлая комната, в таком же светлом интерьере. Эта комната не была похожа на привычный для меня кабинет — резной белый стол, приставной стул с мягкой обшивкой, стоящее недалеко кресло в цвет к стулу, и пара небольших шкафчиков с разными металлическими вставками, сочетающиеся со столом. Больше было похоже на место уединения с собой.

— А там что? — указываю на не представленную мне дверь, находящаяся в кабинете.

— Там… — замолчала, взвешивая, можно ли меня посвящать в подробности. — Художественная мастерская Лидии, — всё же прерывает тишину. — Но, дверь заперта, распоряжение мистера Крофорда.

Ему до сих пор тяжело, больно. Он не может принять утрату, и жить с этим дальше, ему легче сделать вид, что всего этого нет.

— Комната Лидии тоже закрыта, — указывает на светлую дверь в коридоре второго этажа. — А это ваша комната, мисс Лэнс.

Спальня, в отличие от первого этажа, сочетала в себе тёмные и яркие тона. Предоставленная мне комната, находилась на застеклённой террасе. Уверена, оттуда открывается божественный вид. Двуспальная кровать застелена горчичным покрывалом, оттенённым двумя подушками цвета хаки. Остальная мебель — прикроватный столик из образа ствола дерева, безумно дорого, но всё же ствола, стул-качалка, комод из такого же дерева, создавали иллюзию пребывания в лесу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь