Книга По(пытка) для попаданки, страница 68 – Яна Божкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По(пытка) для попаданки»

📃 Cтраница 68

- Можете ли подсказать, где находится…

- Конечно-конечно, я никому не скажу! Нужная Вам комната, Госпожа, это влево по коридору и около окна по той же левой стороне. Вы сразу её узнаете. В неё ведёт единственная красная дверь на этаже.

- Благодарю. Доброй ночи.

- И Вам Госпожа! И Господину тоже!

Я не обратила внимание на странные намёки рыцаря (очень зря) и поплотнее сжала сумку с пижамой и остальными нужными вещицами, которую забрала у Дафны. Она говорила, что уже перенесла почти все мои вещи, но с этими таскалась сама, так как хотела тут же отвести меня в купальню, которая находилась отдельно от моей комнаты. Её найти было в разы легче, из-за таблички, и не долго думая, я вошла внутрь, закрыв дверь на замок.

От горячей ванны клонило в сон всё сильнее, не думала, что могу уставать так сильно от того, что ничего не делаю. Ах да, только ссорюсь с герцогом. Вылезаю из ванны и вода выливается за границы, что ж, об этом кто-то позаботиться, но уж точно не я сейчас.

Надеваю практически прозрачную ночнушку, поверх плотный халат и всовываюсь в тапочки. Теперь придётся поактивничать, расхаживать по этажу в таком виде весьма небезопастно.

Выскакиваю из купальни и пока никого не вижу и не слышу - быстро пробегаю до комнаты. Она еле освещена, кажетсябдуто никого здесь не было до меня. Странно, Дафна бы оставила все свечи гореть. Да и где-то должен быть мой багаж, но я не вижу ни сумок, ни чего-то подобного.

Что ж, это отнюдь не важно.

Я кидаю сумку, куда придётся, после, скидываю халат прямо на пол и бегу к кровати, чтобы упасть в её объятия. Как же мягко! Залажу под одеяло, укрываясь по самые уши и расслабляюсь. Мне так хорошо, что я убью любого кто войдёт сюда.

И спустя пару минут, когда я уже почти отплыла в объятия сна, в самом деле кто-то входит и закрывает дверь. Я спешно вскакиваю на кровати, вставая на колени и выставляю руку со сферой огня в сторону ночного гостя.

- О Богиня, герцог? Что Вы тут забыли?

- Это я хотел бы спросить, что ты тут забыла. Это моя комната.

- Но рыцарь… ох, я спросила, где комната, но не сказала чью ищу. Он перебил меня, подумав, что я хочу… к Вам. Пожалуй, мне пора!

Встаю с кровати и понимаю, что я полуголая. Резво стаскиваю одеяло и заворачиваюсь в него как рулетик. О Богиня, мне так стыдно.

- Ты можешь остаться, если тебе нравится тут больше. Мне без разницы в какой комнате ночевать.

- И всё же я зря побеспокоила Вас.

- Ты не сделала ничего дурного, напротив… Юстис, мы можем поговорить?

- Конечно, подайте мой халат и отвернитесь. Я буду готова к разговору, когда оденусь. – он смущённо прикрыл глаза и наощупь поднял халат, чтобы, выдвинув руку, передать его мне. – Присаживайтесь, милорд.

- Почему ты перестала звать меня «мой герцог»?

Он аккуратно приоткрыл глаза, будто бы я могла лгать о том, что оделась, и присел на одно из кресел около окна. Оба предмета мебели были расположены настолько близко друг к другу, что мне было неловко усаживаться в соседнее от герцога. Но выбора не было. Не могу же я с кровати с ним общаться?

Лунный свет освещал эту часть комнаты настолько хорошо, что я чётко видела Алодара.

- Разве имею ли я право называть Вас моим?

- Имеешь.

- Почему же?

- Потому что я весь твой, Юстис .

- О чём Вы хотели поговорить, мой… герцог, неужто лишь о том, как я зову Вас?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь