Онлайн книга «Вторая жизнь доктора Лейлы»
|
Один из мужчин сделал шаг по направлению ко мне, и я приготовилась огреть его чемоданом и бежать обратно к оживлённым улицам. Вдруг неожиданно он произнёс: — Миса, мы это, нас это, папка послал…а вы, это…такая, это…шустрая…еле, это… мы вас, это… догнали Увидев, что никто не собирается проявлять агрессии, я немного успокоилась, однако свой план с «чемоданом» решила не менять. Заметив, что я готова его выслушать, мужчина продолжил: — Вы, миса, это…вчерась, папку нашего, это… спасли, значить. Он нас, это… послал за вами, это… отблагодарить, значить. Может, это…вам чего нужно? Мужчина, выговорив, наверное, самую длинную фразу в своей жизни, облегчённо вздохнул. Я, надо отметить, тоже облегчённо вздохнула. И решила спросить про жильё, а что, видно, что люди рабочие, наверняка и отец, и эти двое работают на фабрике, где произошёл взрыв, возможно у них есть дом или жильё, и лишние деньги им тоже не помешают. — Я ищу жильё, — сказала и внимательно посмотрела на мужчин Мне показалось, что они обрадовались. Вероятно, думали, что я попрошу деньги или что-то сложное. Тот из братьев, который говорил, улыбнулся, обнажив щербатый рот. Не хватало одного зуба и проговорил: — Так, это…если не побрезгуете, у нас, это… есть комнатка. Раньше-то сеструха там, это… жила, а теперь, это…к мужу съехала и, это… комнатка свободна. Вдруг, словно бы вспомнив, что-то, вдохнул и даже хлопнул себя по лбу рукой: — Меня Томом зовут, а это брат мой, Барни, только он, это… не очень хорошо говорит. Мужчины больше не выглядели опасными, и я решила посмотреть, что там и где, спросила: — А где ваш дом? Снова ответил Том: — Так, это… туда стало быть И махнул рукой в сторону больницы. Я же на всякий случай решила уточнить: — Далеко ли до больницы от вашего дома и сколько будет стоить? Здесь замотал головой Барни, а Том улыбнувшись ответил, игнорируя вопрос о цене: — Не-а, это… совсем близко — Так получается, что вы шли за мной через весь город, — спросила я Том почесал затылок и ответил: — Так, это…получается, что так Потом по-мальчишески шмыгнул носом и добавил: — А уже, это…увидели, что вы сворачиваете в Уайтчепел и, это… решили уже вас остановить, это… нехорошее место А я взглянула внутрь переулка, в начале, которого мы стояли с Томом и Барни, и поняла, что и запах оттуда идёт странный, и мусор, и вообще он какой-то весь тёмный. Том потянула у меня из руки чемодан: — Миса, это… пойдёмте уже И мы пошли обратно. К тому моменту, когда мы дошли, наконец, до дома семейства Белтон, время подошло к обеду. Домик у семейства был небольшой, но кирпичный и даже с палисадником. В доме вкусно пахло едой. А главу семейства, который и послал за мной сыновей, я вспомнила. Хотя то, что я его «спасла» это было громко сказано. У него осколок чего-то металлического попал в ногу, и если бы мы его сразу не отсортировали, то могло начаться заражение, а так он попал в первые ряды и доктор Джозеф со своей карболовой терапией, остановил процесс и зашил ему рану. А сегодня с утра, как оказалось, мистера Оскара Белтона выпустили из больницы, и он слышал, что я говорила с Надин, что пойду искать жильё и послал за мной своих сыновей. Мать Тома и Барни, супругу мистера Оскара, звали Элис. Элис и Оскар были совершенно друг на друга непохожи. Если Оскар был высокий крепкий мужчина с рыжими волосами, в которых уже щедро рассыпалась седина, и хмурым лицом, прорезанным глубокими морщинами, то Элис была вся маленькая и кругленькая, светловолосая и улыбчивая. Морщин у неё будто бы не было вовсе. |