
Онлайн книга «Эхо-парк»
После того как Свон, чертыхаясь, постоял и пришел в себя, группа медленно продолжила путь вниз по склону, поскольку неприятное происшествие со Своном побуждало каждого ступать еще осторожнее, чем прежде. Через пять минут остановились у обрыва, отвесно уходящего вниз. Это было место, где грунтовые воды, образовавшие подземное озеро, недавно вызвали оползень. Земля рядом с могучим дубом сползла вниз, обнажив половину его корневой системы. Провал был почти в десять футов глубиной. – Да, в прошлый раз такого не было, – растерянно проговорил Уэйтс. – Нам туда? – спросил Оливас, указывая на дно провала. – Да, – подтвердил Уэйтс. – Туда. – Хорошо, подождите минуту. – Оливас обернулся и посмотрел на Босха: – Босх, почему бы вам не спуститься первым, а затем я спущу его вам? Гарри кивнул и прошел вперед. Чтобы удержать равновесие, он ухватился за одну из нижних веток дуба, одновременно проверяя прочность грунта на крутом склоне. Но почва была скользкой и зыбкой. – Не годится, – сказал он. – Здесь спускаться все равно что съезжать на доске по горке – весь пласт движется. Мы в момент окажемся внизу, а как станем подниматься? – Так как же нам… – нетерпеливо выдохнул Оливас. – На крыше одного из фургонов была приставная лестница, – подал идею Уэйтс. Взоры всех устремились к нему. – А он дело говорит, – согласилась Райдер. – У криминалистов на крыше их микроавтобуса лежит раздвижная лестница. Возьмем ее, прислоним к откосу и будем спускаться и подниматься, как по настоящим ступеням. Очень просто. – Просто оно просто, – возразил Свон, – да только мой клиент не сумеет спускаться или подниматься ни по обрыву, ни по лестнице, если руки у него прикованы цепью к поясу. Теперь взгляды группы переметнулись к О'Ши. – Думаю… тут можно что-нибудь сообразить, – проговорил он. – Постойте, – вмешался Оливас. – Мы же не можем его… – Тогда он не станет спускаться! – перебил его Свон. – Только так и не иначе. Это же очевидно. Я не разрешаю подвергать своего клиента опасности. Он мой подопечный, и я отвечаю за него не только в судебной сфере, но и во всех про… О'Ши умиротворяющим жестом вскинул руки. – Морис прав, – произнес он. – Одной из сфер нашей ответственности является сохранность обвиняемого. Если мистер Уэйтс упадет, спускаясь по лестнице, не имея возможности держаться руками, то за это будем отвечать мы. И тогда у нас возникнут проблемы. Я уверен: при том, что все вы вооружены пистолетами и дробовиками, мы способны удержать ситуацию под контролем в течение десяти секунд, которые понадобятся ему для спуска по лестнице. – Я схожу за лестницей, – предложила женщина из криминалистической лаборатории. – Не могли бы вы подержать вот это? Ее звали Кэролин Кафарелли. Она вручила Босху газоотборную трубку – желтый Т-образный прибор – и пошла по тропинке назад. – Я помогу ей, – метнулась Райдер. – Нет, – возразил Босх. – Все, кто имеет при себе оружие, останутся с Уэйтсом. Райдер кивнула, признавая его правоту. – Я справлюсь! – крикнула Кафарелли. – Это легкий алюминий. – Надеюсь, она найдет дорогу обратно, – заметил О'Ши. Несколько минут они ждали в молчании, затем Уэйтс обратился к Босху: – Сгораете от нетерпения, детектив? Теперь, когда мы так близко? Тот не удостоил его ответом. Уэйтс сделал еще заход: – Я вот думаю… все те дела, над которыми вы работали… Сколько из них похожи на это? Сколько было таких, как Мари? Готов поспорить, она… – Уэйтс, закрой рот! – приказал Оливас. – Рей, прошу вас, – успокаивающе проговорил Свон. – Просто веду беседу с детективом. – Ладно, хватит, веди ее сам с собой! – оборвал его Оливас. Опять воцарилось молчание – до тех пор, пока все не услышали, как из чащи с лестницей возвращается Кафарелли. Она грохнула ею несколько раз о землю, но все-таки дотащила до места. Гарри помог девушке спустить лестницу, прислонив к откосу, и убедился, что она держится крепко. Когда он выпрямился и обернулся к группе, то увидел, что Оливас отцепляет одну из рук Уэйтса от цепи, охватывающей талию. Вторую руку он оставил закрепленной. – Вторую руку, детектив, – напомнил Свон. – Он сможет спускаться и подниматься и с одной свободной рукой, – возразил Оливас. – Простите, детектив, но я не намерен этого допустить. Ему нужны обе руки. Он должен иметь возможность держаться и вовремя ухватиться, если вдруг соскользнет. – Он сумеет сделать это и одной. Пока продолжались препирательства, Босх перенес ногу на ступеньку и начал спускаться с обрыва. Лестница держалась устойчиво. Добравшись до подножия, он огляделся и понял, что здесь, на нижнем уровне, нет различимой тропинки. Отсюда путь к телу Мари Жесто не так понятен, как наверху. Детектив оглянулся на остальных и стал ждать. – Фредди, да ладно, сделай, как тебе говорят, – раздраженно распорядился О'Ши. – Пристав, вы спускайтесь первым и держите наготове дробовик, на тот случай, если мистеру Уэйтсу что-нибудь взбредет в голову. Детектив Райдер, разрешаю вам расстегнуть кобуру. Стойте тут, наверху, с Фредди и тоже будьте наготове. Босх поднялся обратно на несколько перекладин, чтобы пристав мог осторожно передать ему дробовик. Потом вернулся к подножию лестницы. – Бросайте мне наручники! – крикнул Босх Оливасу. Он поймал наручники и занял позицию двумя ступеньками выше. Уэйтс начал спускаться, тем временем как оператор стоял на краю обрыва и снимал это. Когда узнику осталось три ступеньки до земли, Босх протянул руку и, схватив его за поясную цепь, вел так остаток пути до нижнего уровня. – Ну вот, Рей, – пробурчал он ему сзади на ухо. – Твой единственный шанс. Ты ведь, конечно, не захочешь удрать? Благополучно спустившись, Уэйтс спрыгнул с последней ступеньки и повернулся к Босху, подставляя руки за наручниками. – Нет, детектив. Пожалуй, для этого я слишком люблю жизнь. – Я так и думал. Босх прикрепил его руки к поясной цепи и опять посмотрел наверх. – У нас порядок! Остальные тоже спустились. Когда все собрались внизу, О'Ши увидел, что тропинки больше нет. Теперь двигаться можно было в любом направлении. – Итак, куда дальше? – спросил он Уэйтса. Тот повернулся вокруг своей оси, растерянно обводя глазами круг. У него был вид человека, который видит местность в первый раз. – М-м-м… У Оливаса лопнуло терпение. – Слушай, ты давай-ка… без фокусов! – крикнул он. |