Онлайн книга «Клиника в Гоблинском переулке»
|
Она наклонилась и доверительно сообщила руководителю клиники на ухо, но я стояла рядом и услышала: – Говорят, сглаз на этой семейке! А вдруг и меня зацепило, а? Чую, в животе уж бурчит и крутит! Мэтр Даттон тяжело вздохнул, вынул из-под зажима лист назначений, смял и крикнул Берту: – Выдайте уважаемой госпоже Блурк упаковку черных кристаллов и проводите к выходу. Черными кристаллами мы при мнительных пациентах называли обычный уголь. К нам частенько являлись ипохондрики с желудочными коликами, от которых черные кристаллы отлично помогали. Так же как помогали от несуществующих мигреней и плохого настроения. – Хорошее средство? – подозрительно спросила гоблинка. – Лучшее! – заверила я ее. А вот пожилого, но еще крепкого оборотня доставили в клинику едва ли не силком. Два стража порядка держали его за локти, а он рычал и вырывался. – Что за произвол! Я отлично себя чувствую, я вам сто раз сказал! Оборотень так дернул рукой, что опрокинул полицейского. Тот, падая, сбил с ног худенького парнишку. Еще немного – и в тесном пространстве разразится потасовка. Только синяков и ушибов нам и не хватало в этот прекрасный день! Но мэтр Ланселот мгновенно оказался рядом, помог подняться полицейскому и пациенту, а оборотню пожал руку. – Рад видеть, господин Орхо. Жаль, что при таких обстоятельствах. Ответьте мне на один вопрос: вы были на свадьбе? – Ну был, – пробурчал оборотень, сбавив тон. – И что? За это в полицию сажают? Лучше бы не ходил. Но госпожа Рыбски моя соседка, надо было уважить. – Я уверен, что с вами все в порядке, господин Орхо, но доверьтесь мне как целителю и задержитесь в клинике до вечера. Кстати, как ваше ухо? Не беспокоит? – Нет, – хмуро признал оборотень и тяжело опустился на стул, подставленный Бертом. – И сколько мне тут сидеть? Так же с ума сойдешь от тоски! Мэтр Ланселот протянул Берту несколько медных монет, шепнул: – Купи газет в лавке за углом. Растворилась дверь, пропуская Белинду, которая на ходу стаскивала с рук перчатки. Притормозила, увидев незнакомое лицо, а монна Райт, сидящая на корточках перед маленьким мальчиком, поднялась и представилась: – Карина Райт, выездной инспектор при Медицинском приказе. В данный момент, – она невесело улыбнулась, – добровольная помощница. Надо отдать должное блистательной столичной аристократке: она не боялась запачкать руки. На ее лице я ни разу не заметила брезгливости, даже когда она вытирала рот старенькому гному, а после провожала в палату, придерживая, чтобы он не упал. – Вот спасибо, дочка, – бормотал тот, шатаясь, точно былинка на ветру. – Вот спасибо. Я не могла не уважать ее за это, но почему-то теперь эта новая Карина представлялась мне еще опаснее. Вот и мэтр Ланселот, обсуждая лечение, глядел на бывшую невесту внимательно и спокойно, согласно кивал на каждое ее слово. И теперь я даже не могла обвинить ее в коварном замысле. Никому не под силу спланировать массовое отравление на свадьбе. – Грейс, – окликнул меня Киран – он тоже только что вернулся в клинику. – Посвятишь меня в детали? Он до сих пор был взъерошенным, видно, не успел причесаться, вскочив с постели. Не дали человеку отдохнуть. Однако выбора не было: клиника оказалась забита пострадавшими, как бочка сельдью. До сих пор все чувствовали себя сносно, но с ботулизмом шутки плохи. Пока из столицы срочной почтой не пришлют противоботулиническую сыворотку, пока не удастся вырастить новые нервные клетки взамен погибших, чье-то дыхание нужно будет поддерживать с помощью магии. |