Онлайн книга «Больница на Змеиной Горе»
|
– Дяденька, прокати! И я не скажу Усачу, что ты украл его лошадь. – Усачу? – переспросил Ланс, одновременно набрасывая на парнишку диагностическое заклинание. Здоров. Пока? – Ну да. Это его гнедой мерин. Судя по одежде Лоути, лошадь в самом деле была не его – как и водилось в таких местах, попросил у соседей за мелкую денежку или за услугу. – А покажи-ка мне его двор, – велел Ланс. – Заодно и прокатишься. – Ага. Ну тогда туда. – Как Усача-то зовут? – поинтересовался Ланс, сворачивая в переулок. – Так и зовут. – Мальчишка посмотрел на него, словно на слабоумного. – А фамилия? – Аш. – Он орк? – Человек. Ланс нахмурился, пытаясь сопоставить фамилию и расу. Впрочем, может, в этой деревне, как и во многих других, жителей именовали по фамилии главы семьи или хозяина подворья, где жило много семей. Или по профессии. «Аш» на одном из устаревших оркских диалектов означало «пепел». Может, дом когда-то и принадлежал орку, а прозвище осталось. Подчиняясь указаниям мальчишки, Ланс снова вывернул на улицу. – А ты чего один скучаешь? – Лихоманка. – Мальчишка вытер кулаком нос. – Дик сегодня встать не смог, у Дудодела все по лавкам лежат, Сэмми отец вчера в город увез, к целителю. – Он ткнул пальцем в очередной переулок и добавил: – Вон туда. Ланс огляделся. – Кажется, ты мне голову морочишь. Вместо ответа гоблиненок сиганул через борт и исчез за забором. Ланс рассмеялся: мальчишка заставил его описать почти полный круг. Хоть кто-то в этой деревне еще способен проказничать. А над забором появилась зеленая старушечья голова. – Ты, милчеловек, откуда лошадку-то взял? – У Лоути, – не стал скрывать Ланс. – Одолжил. Мальчик сказал, она принадлежит господину Ашу. – Да какой же Усач «господин», – фыркнула она. – Господа все в городе, а мы тут по-простому между собой. И ты, видать, городской. – Городской, – не стал спорить Ланс. – Как к вам обращаться, госпож… Гоблинша фыркнула, перебив его: – Никакая я тебе не госпожа. Мина я. – Ласло. Ласло Мон, целитель, – представился Ланс. – Целитель… Отродясь к нам вашего брата не заносило, – протянула она. – Целитель. В деревне горловая жаба, я приехал помочь, чем смогу. – Не шуточки, ежли не врешь, – так же медленно произнесла Мина. – Зачем бы мне врать? – Да кто тебя знает? Может, ты и не целитель вовсе. Им, говорят, золотом платят, а у нас тут сроду его не водилось. Ланс пожал плечами. – Диплом я с собой не взял, не с официальным визитом, а слова останутся словами. Подскажите, как мне вернуть лошадь хозяевам и где живет староста. – Усач и есть староста. – Гоблинша уставилась в пространство. Задумчиво повторила: – Горловая жаба, значит… Болела я ей, пятеро нас, детишек, было у родителей, я одна осталась. Потом-то, конечно, еще народили. – Она встрепенулась, точно проснувшись. – Вон в том доме. Только он в поле сейчас, дома бабы одни. Опять же, мать у него – командирша, так что, может, и лучше, чтобы ты с ней договорился. Иди сейчас. *** 33 *** Ворота Лансу открыла девочка лет пятнадцати. Завела лошадь во двор, повторив то же, что уже сказала Мина. Отец в поле, вернется вечером, с ним и говорите. На просьбу позвать кого-нибудь из взрослых покачала головой, дескать, матушка не велела ее беспокоить: бабушка третий день с лавки не встает, и у троих младших разом жар начался. |