Онлайн книга «Больница на Змеиной Горе»
|
– Рик, можешь найти взрослых, кто поможет сделать носилки и донести мэтра Грина до больницы? – Да мы сами сделаем. Берт снял с пояса здоровенный нож и шагнул к молодой березке. – Сделаете, но не донесете. Парням лет четырнадцать, и заставлять их нести взрослого мужчину было бы неправильно. – Сейчас я приведу. – Рик потрусил в лес. – Это еще зачем? – возмутился Грин. – Срастите рану, и я сам прекрасно дойду. Ланс покачал головой. – Боюсь, все не так просто. В рану попала земля, а в земле обитает множество опасных… – Что ты со мной как со слабоумным разговариваешь! Скажи прямо, что не так? – Из земли в рану попали возбудители гангрены. Грин выругался. – Во дает, – восхищенно присвистнул Берт. – Мэтр, а можно еще раз, я бы запомнил. Мэтр выдал «на бис». – Держите себя в руках, здесь дама, – одернул его Ланс. Грин фыркнул. – Можно подумать, та шваль, с которой вы обычно возитесь, ей стихи читает. Ланс переглянулся с женой. В их кругу подобные выражения в присутствии женщины недопустимы. Даже для надменного мага это перебор, но яды, выделяемые бактерией, влияют на мозг. Старик сейчас просто был не в себе. – Сейчас я постараюсь уничтожить инфекцию и уменьшить воспаление, – сказал Ланс. – Но потом нужно будет удалить омертвевшие ткани, сопоставить кость. Зашивать рану нельзя, пока мы не удостоверимся, что справились с возбудителем инфекции: без воздуха для гангренозной палочки условия станут идеальными. И только когда я в этом удостоверюсь, наложу швы и запущу регенерацию мягких тканей. Вам все понятно, мэтр Грин? – Ясно, чего тут неясного, – проворчал маг. За время их короткого разговора казалось, из него ушла изрядная доля жизненных сил. Лицо побелело и заострилось, на лбу появилась испарина. – Ногу хоть не оттяпаете? – Мы сделаем все, чтобы ее сохранить, – заверил его Ланс, принимаясь за работу. – И я пошлю кого-нибудь в Высокие Соколки за противостолбнячной сывороткой. Надеюсь, у лекаря она есть. – Час от часу не легче. – Грин снова выругался. – Столбняк обычно развивается не так быстро, – успокоил его Ланс. – Надеюсь, успеем. В любом случае вы будете под наблюдением, и, даже если сыворотки не найдется, мы сумеем принять меры до того, как станет слишком поздно. – Все готово, господин Мон, – сказал Берт. Вдвоем они переложили мага на импровизированные носилки, сделанные из двух жердей, веток и переплетений веревок. Подоспевшие господин Тоби и старый Ник подхватили носилки и понесли пострадавшего в город. *** 39 *** Если бы старый ворчун знал, чего Лансу стоило спасти его ногу! Операция затянулась надолго: гангрена развивается стремительно, а сердце, отравленное токсинами, то и дело сбоило. Я поддерживала его ритм и дыхание магией, а муж осторожно и медленно удалял омертвевшие ткани слой за слоем. Но маг спал под действием зелья и ничего не чувствовал. «Живой, разумный! – мысленно усмехнулась я, глядя на мэтра Грина – его лицо оставалось суровым и строгим даже во сне. – И чрезвычайно зловредный». Наконец Ланс срастил кость магией. – Грейс, спасибо, дальше я сам. Осталось только поставить дренаж и наложить повязку. Иди отдохни. Я действительно устала: как вышла из дома, так и не присела ни на минуту. Покинув операционную, я рухнула на стул и стянула с головы косынку. Ничего, посижу, приду в себя и заварю нам с Лансом крепкого чая. |