Онлайн книга «Отбор для дракона»
|
Я облизнула губы, поняв, что Робин оказался слишком близко: между нашими телами не прошла бы и ладонь. Замерла, уставившись на него, точно завороженная, и он застыл, глядя мне в глаза. На миг показалось, что сейчас он меня поцелует, но Робин отступил на шаг, выпрямляясь. Я вздохнула, сообразив, что несколько мгновений не дышала вовсе, тоже отступила, не понимая, почему вдруг захотелось плакать. Я ведь почти его не знаю… Да что за глупости мне в голову лезут! Я же приличная девушка и… Я заставила себя отвести взгляд от его губ, изо всех сил надеясь, что румянец и неровное дыхание можно списать на жару. Только жар, что волнами пробегал по моему телу, был вызван вовсе не солнцем. – Где мы? – спросила я, лишь бы разбить неловкую тишину. Глава 22 – Это владения одного моего очень дальнего родича. Очень дальнего. – Робин хмыкнул. – Во всех смыслах. Хорошо, что я умею строить порталы. Он повел рукой, словно показывая мне окрестности. – Здесь заповедные угодья. Владетель запретил в них охотиться и рубить лес, решив, что этот уголок мира должен оставаться первозданным. А там, внизу, – он указал на ряды белых домиков у берега, – город. Сегодня в нем празднуют начало лета. Если вы не слишком устали, можно спуститься пешком, здесь есть тропа протяженностью чуть больше лиги. Или я могу снова выстроить портал к берегу. А хотите – вернемся в дворцовый парк. – Не так скоро! – вырвалось у меня. Щеки обожгло румянцем: подумает обо мне невесть что. Но Робин лишь улыбнулся и добавил: – Или можем остаться здесь и просто смотреть на море и горы. Еще несколько часов назад мне казалось, что по лесам я набродилась на всю оставшуюся жизнь. – Я хотела бы прогуляться по тропе и посмотреть город, если вы поможете мне спуститься, – сказала я. – Спуск обустроен удобно, но, конечно, я помогу. – Робин подал мне руку. – Пойдемте. То, что он назвал тропой, на самом деле оказалось лестницей. Длинной-длинной лестницей, деревянные ступени, врытые в склон, торопились вниз одна за другой. Хотя они явно были рассчитаны на мужской шаг, мне тоже оказалось легко идти, пришлось лишь ступать чуть шире. За лестницей тщательно ухаживали – потемневшие доски казались крепкими, время от времени попадались совсем свежие, более светлые. – От лесного домика хозяина этих мест до беседки, где мы были, десять тысяч ступеней, – сказал Робин. – Правда, сам я не считал, так он утверждает. Раз в месяц он приходит и поднимается по ним. Он называет это тренировкой смирения. – Он задумчиво добавил: – Десять тысяч шагов в гору и вид, который неспособен сотворить ни один смертный. Надо будет попробовать, когда понадобится лекарство от гордыни. – Разве тот, кому нужно подобное лекарство, поймет, что оно необходимо? – По счастью, мне есть кому напомнить, – хмыкнул он. Остановился, предупреждающе подняв руку. Я послушно замерла. От дерева отделился человек в пятнистых зеленых одеждах – не дай он о себе знать, я бы его и не заметила. Спросил что-то на незнакомом мне языке. Резкий гортанный выговор удивительно подходил к смуглому лицу с острыми чертами. Робин ответил что-то на том же языке, достал из сумки, висевшей у него на поясе, покрытую причудливой резьбой бляху, протянул незнакомцу. – Егерь, – пояснил он мне. – Спрашивает, кто мы и по какому праву тут находимся. |