Онлайн книга «Лиса в аптечной лавке»
|
– Лиска, попробуй выглядеть не такой радостной, – посоветовал Ксандер, когда мы выходили из банка. – Сделай хотя бы такое лицо, как на свадьбе. Мне даже думать не хотелось, какое лицо у Алисии было на свадьбе. Все же я честно попыталась, и муж покачал головой. – Да, актриса из тебя никудышная. Я тут подумал, зачем тебе, собственно, лезть в мужские дела, зелья, деньги – это все не для женского ума, а у тебя и так все… Я хватанула ртом воздух, собираясь высказать все, что думаю, о людях, которые переобуваются в прыжке, а он добавил тем же тоном: – Отлично, ровно то выражение, какое нужно. Чтобы закрепить эффект, пойдем-ка побеседуем с придворным зельеваром. Вон его лавка. – Он указал на другую сторону улицы, где на вывеске красовалась змея, обвивающая яблоню. Придворный зельевар мне не понравился. Слишком уж масляным сделался взгляд, когда я вошла. Может, окажись этот тип молодым интересным мужчиной, я бы расценила такую реакцию как комплимент, но он был старше моего отца – моего настоящего отца. Место за прилавком занял человек средних лет, а сам хозяин провел нас в комнатку, где стояли удобные кресла и низенький столик. Служанка принесла чай и шоколадные конфеты, а я, помня, сколько за них просили в лавке рядом с рынком, задумалась, в самом ли деле к зельевару часто захаживают настолько богатые покупатели, чтобы держать ради них шоколад. Мы угощали принца куда скромнее, и он остался доволен. Или дело было в том, что Ксандер – постоянный заказчик и в каком-то смысле коллега? Беседа мужчин текла легко и плавно, я предпочла помалкивать, тем более что Ксандер будто бы ненароком переключился на профессиональные темы и хозяин поддержал разговор, так что слушать мне было куда полезнее, чем говорить. За какие-то полчаса я узнала очень много о том, какие зелья самые ходовые, сезонных колебаниях спроса и цен, моде на отдушки в притираниях и прочих нужных вещах. Причем безо всяких усилий с моей стороны. – Но что мы все о деле и о деле, – спохватился наконец хозяин. – Графиня наверняка заскучала. – Нет, что вы, мне очень интересно! – совершенно искренне сказала я, но хозяин лишь снисходительно улыбнулся. – Позвольте вам не поверить. Молодой красивой женщине не могут быть интересны подобные материи. Да что бы ты понимал в молодых красивых женщинах! Зельевар между тем не унимался: – Но раз уж мы завели о них речь… – Он обернулся к Ксандеру. – Друг мой, не продадите ли вы мне библиотеку Монро? Вам она едва ли пригодится, ведь ваш дар другой. Я дам хорошую цену. – Спросите у графини, это ее собственность, – пожал плечами Ксандер. На лице хозяина промелькнуло недоумение, снова сменившись любезной маской. – Соглашайтесь, Алисия. Я действительно не поскуплюсь, подробности мы обсудим с вашим мужем, чтобы не добавлять вам забот. Оставьте себе на память один-два тома, зачем остальному собирать пыль? И я бы с удовольствием взглянул на рабочие записи графа Монро, если они сохранились. Сохранились, еще как сохранились, несколько ящиков исписанных тетрадей, которые я пока не нашла времени прочитать. Но они мне и самой пригодятся. Ишь, чего удумал – возьми да отдай ему все наработки! Я улыбнулась. – Я очень люблю читать и не хочу лишать себя этого невинного удовольствия. – Так читайте сколько угодно! – всплеснул руками зельевар. – Разве в лавках закончились дамские романы? При чем здесь библиотека вашего отца! |