
Онлайн книга «Страшила»
— Он забрал «клаву», — прошептала она. — Знает, что мы можем… Рейчел замерла, услышав звук спускаемой в туалете воды, донесшийся из дальнего конца комнаты. Через секунду послышался скрип открывающейся двери. Рейчел взяла с полки над рабочим столом кусок гибкого кабеля, применявшегося для соединения пучка проводов, после чего, схватив меня за локоть, потащила к спальному месту, где стоял гардероб, за которым можно было укрыться. Затаившись в щели между стеной и гардеробом, мы ждали, когда покажется Миццу. Я слышал его шаги по бетонному полу. Когда Миццу приблизился, Рейчел, оттеснив меня к стене, выскочила из укрытия, схватила его за запястье и за шею и, прежде чем он успел осознать, что происходит, специальным приемом швырнула на кровать так, что он уткнулся лицом в матрас, лишившись способности наблюдать происходящее. В следующее мгновение она уже вскочила ему на спину. — Не двигаться! — скомандовала она. — Какого черта! Что тут происходит?.. — Прекратить сопротивление! Не двигаться, я сказала! Она стянула руки Миццу у него за спиной и, воспользовавшись обрезком гибкого кабеля, быстро и умело перетянула запястья. — Что тут происходит? Я ни в чем не виноват… — Что вы здесь делаете? Он попытался было приподнять голову, чтобы увидеть нападавшую, но Рейчел снова ткнула его лицом в матрас. — Еще раз спрашиваю: что вы здесь делаете? — Привез Фредди его барахло и решил воспользоваться туалетом… — Насильственное проникновение в чужое жилище с целью ограбления является уголовным преступлением. — Я просто вошел сюда и никого грабить не собирался. Да что тут грабить-то? Кроме того, Фредди никогда не возражал против моих визитов. Сами у него спросите… — Где Фредди? — Понятия не имею. А вы кто? — Не важно. Кто это — Фредди? — Что? Да он живет здесь. — Кто он такой? — Фредди Стоун? Я с ним работаю… вернее, работал. Послушайте, а вы, случайно, не та леди, что приезжала к нам сегодня на экскурсию? А вот и парень, сопровождавший вас… Поскольку Миццу удалось-таки, извернувшись, увидеть нас, Рейчел отпустила его и отошла от кровати. Миццу повернулся к нам лицом и попытался приподняться на локте. Несомненно, он находился в шоке и широко раскрытыми глазами смотрел то на Рейчел, то на меня. — Где Фредди? — повторила Рейчел свой вопрос. — А я откуда знаю? — пробормотал Миццу. — Его давно уже никто не видел. — Как давно? — А вы как думаете? С тех пор, как он уволился. Что вообще происходит? Сначала у нас фэбээровцы появились, а теперь еще вы двое… Кстати, вы из какого ведомства? — Это вас не касается. Итак, куда уехал Фредди? — Не знаю. Он мне не говорил. Миццу неожиданно вскочил с кровати и встал на ноги. Казалось, он собирался уйти отсюда как был — со связанными за спиной руками. Рейчел сильным толчком вернула его на кровать. — Вы не имеете права так со мной обращаться! Я даже не уверен, что вы из полиции. В любом случае требую вызвать адвоката. Рейчел медленно приблизилась к постели и заговорила негромким голосом, в котором проступали зловещие нотки. — Если мы не полицейские, то с чего это вы решили, что мы вызовем вам адвоката? Глаза у Миццу расширились от испуга еще больше. Ему пришло в голову, что на него напали люди не из правоохранительных органов, а совсем даже наоборот и что из этой ситуации он может живым не выбраться. — Послушайте, — пробормотал он. — Я все скажу. Все, что знаю. Только отпустите меня. Я стоял у гардероба, сложив на груди руки и делая вид, что наблюдать такие разборки мне не впервой. — Где я могу найти Фредди? — спросила Рейчел. — Я же сказал вам, что не знаю! — взвыл Миццу. — Если бы знал, то сказал. Но я не знаю… — Фредди — хакер? Рейчел ткнула пальцем в помещавшуюся у стены рабочую станцию с различным оборудованием. — Скорее шутник. Ему нравится обманывать людей и устраивать им всякие каверзы. — А вы? Тоже любите обманывать людей и вредить им? Работали с ним в паре? Только не лгать! — Разок было. Но мне это не понравилось. Не люблю беспричинно гадить ближнему. — Как ваше полное имя? — Мэттью Марсден. — Итак, скажите нам, Мэттью Марсден, что случилось с Декланом Макгиннисом? — А что вы хотите узнать о нем? — Где он? — Представления не имею. Слышал только, что он прислал электронное письмо с сообщением о своей болезни. — Вы поверили в это? Он пожал плечами: — Не знаю, что и сказать… В принципе все может быть. — Кто-нибудь с ним разговаривал? — Я об этом не слышал. Да и вообще меня эта тема мало занимает. Как говорится, не мой уровень. — Что еще можете сказать? — Ничего. Потому что мало знаю, а все, что знал, рассказал. — В таком случае встаньте. — Что? — Встаньте, говорю, и повернитесь ко мне спиной. — Что вы собираетесь делать? — Не надо лишних вопросов. Я сказала: встаньте и повернитесь! Он заколебался, тем не менее сделал, как было велено. Если бы ему удалось повернуть голову на сто восемьдесят градусов, он, без сомнения, сделал бы это, чтобы видеть Рейчел. Впрочем, он и без того чуть не свернул шею, наблюдая за ней. — Я рассказал вам все, что знал, — произнес он упавшим голосом. Рейчел подошла к нему сзади и, приблизив губы к его уху, сказала: — Если я узнаю, что вы что-то от меня утаили, то вернусь и разделаюсь с вами. С этими словами она подвела парня к рабочей станции, взяла с полки ножницы и перерезала стягивавший его запястья кабель. — Убирайтесь отсюда и никому не рассказывайте о том, что здесь произошло, — сказала она. — Если сообщите, мы об этом узнаем. — Я буду молчать. Клянусь! — Проваливайте! Он едва не упал, поскользнувшись на цементном полу, — так резко повернулся, чтобы бежать к двери. Забыв и думать о гордости, он преодолел отделявшие его от желанной свободы десять футов весьма резвым галопом и как пуля вылетел за дверь. Через пять секунд мы услышали рокот пробуждавшегося к жизни мотоциклетного мотора. — Мне понравилось, как ты швырнула его на кровать, — сказал я. — Кажется, я уже когда-то видел этот приемчик. Рейчел ответила на мою попытку пошутить кислой улыбкой, после чего вернулась к нашим делам. |