Книга Птица-радуга, страница 53 – Анна Платунова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Птица-радуга»

📃 Cтраница 53

Бакли не ответил. Он смотрел на людей в форме, стоящих у входа на мостик и ждущих только командора.

— Они его не поймают, — сказал он своим тихим голосом.

— Кого? Почему? — спросили мы с Джаспером одновременно.

— Этого… Это существо, — ответил он Джасперу. — Потому что невозможно поймать ветер.

У меня мороз пробежал по коже и зубы застучали, как будто резко похолодало. Зря он напомнил. А я уже почти стала забывать.

— Бакли! — возмущенно крикнула я. — Перестань! Накликаешь беду! И вообще, ты странный!

Бакли снова втянул голову в плечи.

— Я знаю, — прошептал он печально. — Все говорят…

Джаспер неожиданно проявил человеколюбие и похлопал парнишку по плечу.

— Наплюй! — посоветовал он. — Финик вот тоже странный! Да и я, если подумать…

— Поэтому я к вам и попросился… — прошептал Бакли чуть слышно.

Я покатилась со смеху, глядя на ошарашенное лицо Джаспера.

— Чем это я странный?! — апеллировал он к первому попавшемуся офицеру, проходившему за его спиной. Этим офицером оказался командор, спешивший на совещание. Но услышав такое, он притормозил, оглядел Джаспера с ног до головы и ледяным тоном произнес:

— Хотя бы тем, юнга, что обращаетесь к вышестоящему офицеру, не представившись и не отдав честь. На гауптвахту захотели?!

Долго я потом сползала по стеночке и билась в истерических судорогах от хохота. Юлиус посмотрел на меня издалека строго, но в его глазах я тоже уловила веселые искорки.

В гидротерриуме наши опасения оправдались: грязи по колено, и лица у фермеров очень уж подозрительно довольные.

— Тащи ведро, — сумрачно сказал мне Джаспер.

— А ты еще два, — обратился он к Бакли.

Незаметно мы углубились в работу, и время побежало очень быстро. До обеда оставалось не больше получаса, когда Джаспер плюхнулся на ближайшую грядку и вытянул ноги. Он был с ног до головы перепачкан землей.

— Удивительно! — сказал он, оглядев Бакли. — Как можно остаться таким чистым после всего этого…

Он широким жестом обвел небольшие, в общем-то, грядочки, которые, однако, так хорошо были удобрены, что жирная грязь пропитала всю нашу рабочую форму. Мою и Джаспера, но не Бакли. Он смущенно пожал плечами.

— Просто я такой аккуратный. Извините, — пояснил он и извинился непонятно за что.

Я оглядела себя критически с ног до головы, вздохнула и, решив, что терять нечего, примостилась рядом с Джаспером. Бакли продолжал стоять. Работать уже совершенно не хотелось, по крайней мере, до обеда. Тем более что парнишка-фермер притащил нам по большому блату пучок молоденькой морковки, которой мы тут же радостно захрустели.

Нашу идиллию неожиданно прервало появление нового посетителя.

— Эй, кто тут за старшего? — крикнул кто-то, появляясь в дверях. Секунду спустя я его узнала. Это был брюзга и зануда О'Тул. И, как я поняла несколькими минутами спустя, большой негодяй.

— Старший здесь Ник Фаррел! — крикнула я. — Но он уже ушел в столовую. И мы сейчас тоже туда отправляемся.

О'Тул посмотрел на меня так, словно к нему обращалась навозная куча.

— А! Ты тот самый тупенький юнга. Выглядишь еще хуже, чем обычно!

Не могу выносить такую открытую грубость, потому что теряюсь и не знаю, как себя вести. Но глаза сразу заблестели.

— Извинись! — сказал Джаспер, вставая. Он оказался на голову выше капитана, и возвышался над ним очень грозно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь