Книга Я не отдам тебе ребенка, дракон!, страница 61 – Анна Платунова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я не отдам тебе ребенка, дракон!»

📃 Cтраница 61

По моим подсчетам, прошла почти половина срока беременности — началась шестнадцатая неделя. Однажды, когда я по обыкновению вела безмолвный разговор с сыном, в животе будто бы затрепетали крылья бабочки. Это были нежные, едва ощутимые касания. Я сначала не поняла, что меня щекочет изнутри, но тут же ойкнула, закусила губу, скрывая радостную улыбку: я впервые почувствовала шевеление малыша.

Я лежала под колючим покрывалом, в пропахшем потом помещении, я в последний раз мылась неделю назад, когда нас группками по трое водили в соседнее здание в общий душ, я давно не ела досыта и валилась с ног от усталости каждый вечер, но в этот миг я ощутила ни с чем не сравнимое, сияющее счастье. Я не одна в этом мире: вот он, мой мальчик, мой сын. Пока еще крошечный, но живой и любимый. И все беды показались такими мелкими и незначительными!

На следующий день я работала рассеянно, то и дело поглядывая на вход: ждала, когда придет Ашхасса.

— Эй, сонная муха, работай! — прикрикнула на меня орчиха, подошла и занесла руку как для подзатыльника: видно, для наглядности. — Работай!

Как назло, гарпия не появилась ни утром, ни после обеда — в свое обычное время. Я вся извелась, ее дожидаясь. Прокручивала в голове, как и что скажу. Я решилась: тянуть больше нельзя.

Наконец, когда на улице стало смеркаться, госпожа Ашхасса заглянула в цех. Спросила от порога:

— Все в порядке, Вермилла?

Начальница цеха зыркнула на меня исподлобья, но не стала выдавать.

— Некоторые сегодня клюют носом, но в целом норму мы выполнили.

— Ладно, загляну утром; если некоторые не исправятся, укажешь на них. Сейчас мне некогда.

Гарпия отправилась было восвояси, но я бросилась следом.

— Стоять! Куда! — рявкнула Вермилла.

Орчиха была сильной, но неповоротливой — я легко ускользнула из-под ее широкой ладони. Выбежала за госпожой Ашхассой: та не успела уйти далеко. Она остановилась и заинтересованно оглядела меня с ног до головы.

— Что за бунт? — весело спросила она у Вермиллы, которая примчалась вдогонку.

— Послушайте, — выдохнула я на чистейшем местном языке. — Выслушайте меня.

Злобные глубоко посаженные глазки гарпии буквально полезли на лоб.

— Удивила! — хрипло призналась она.

Орчиха, огромная и мощная женщина, от изумления пискнула как мышь.

— Иди, — приказала ей госпожа Ашхасса. — Я сама с ней побеседую.

Вермилла послушалась, но брела медленно и ежесекундно оборачивалась, снедаемая любопытством.

— Ну, говори, — велела гарпия. — Что же ты за птица такая интересная? Откуда ты и чего тебе нужно?

— Мне нужна ваша помощь, — честно призналась я.

32

— Наша помощь? — усмехнулась госпожа Ашхасса и, сузив глаза, еще раз внимательно меня оглядела. — Наша помощь стоит дорого, девочка.

— Да… Я знаю.

— Человеческим девушкам, что работают на меня, обычно нечем заплатить. Но ты понимаешь наш язык, и, похоже, у тебя есть интригующая история. Пойдем со мной: разговор предстоит серьезный, не торчать же у всех на виду.

Она посмотрела за мое плечо, я обернулась. Из двери цеха высовывалась не только физиономия Вермиллы — в проем, сгрудившись, выглядывали работницы.

И снова, как в первый день пребывания на Дорине, гарпия шагала впереди, втянув голову в сутулые плечи. Я поняла, кого она мне напоминает со своей лысой макушкой, длинным носом и мешковатой одеждой, — американского грифа-падальщика.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь