Онлайн книга «Молодильные баночки попаданки»
|
Я сделала шаг к мужчине, чувствуя, как от неожиданности он напрягся. Встала на носочки, так, чтобы дотянуться губами до его уха. Склонилась к нему и, с удовлетворением отметив, что он даже дыхание задержал от предвкушения, прошептала: - Я до жути не хочу замуж, лорд Рессар. Глава 33 Мужчина чуть склонил голову, прищурился и едва уловимым, невесомым прикосновением провел по моей шее. Я поняла, что оказалась слишком близко, настолько, что он сейчас мог оправдаться случайностью, неловкостью или темнотой сумерек. Но, кажется, Рессар вообще оправдываться не собирался. Он лишь повторил за мной: склонился к моему уху и низким, бархатным голосом с хрипотцой спросил: - Вы ведь не были там, Вероника. Что, если вам понравится? Я нервно прикусила губу. Вот дьявол! В груди поднимались давно забытые чувства: смущение, трепет и... предвкушение. Вот ведь черт! Он играет со мной! Рессар достаточно умный и зрелый мужчина для того, чтобы не поддаваться моим хитростям, не вести себя как дорвавшийся до женского тела подросток. Он ведь почти не прикоснулся ко мне, а я почему-то чувствую, как горит огнем кожа, опаленная его дыханием. Удивительно, как по-разному ощущается одно и то же в разных мирах. В том, где я прожила всю жизнь, подобный флирт считался бы невинным, любая девушка забыла бы о нем уже через пару дней. Но здесь... Мы будто состязались в том, кто из нас пройдет по тонкой нити, натянутой над пропастью, взбудоражив другого. Я видела, как напрягается тело лорда, стоит мне только подойти к нему ближе. И с горечью чувствовала, что и сама отзываюсь на его практически невинные прикосновения. И это мне решительно не нравилось. - Удивительное дело, лорд Рессар, - бодро заметила я, стараясь казаться невозмутимой. - С какой легкостью мужчины принимают решения за женщин. С недавних пор меня и вовсе не покидает чувство, что вы пытаетесь выкупить меня у отца. Вам так не кажется? - У вас странное понимание помолвки, Вероника, - усмехнулся мужчина. - Вы считаете, что я, как истинный джентельмен, должен попросить одновременно вашей руки, сердца и золота за лавку? - Нет, конечно, - засмеялась я. - Вам достаточно будет золота, моя рука останется при мне. Сердце тем более. - Это вам так кажется, - пожал плечами Рессар, отстраняясь. - Простите, лорд, у меня много дел. И слишком мало времени. - Два с половиной месяца до нашей свадьбы, действительно стоит поспешить, если хотите заказать платье у лучшей модистки королевства. Считайте это моим подарком. - Боюсь, вы неправильно поняли, лорд Рессар, - отрезала я. - У меня зельеварная лавка, требующая ремонта. Невыполненные заказы. И настойчивый кредитор. Нам лучше вернуться. Оставшееся время до дома отца и Миранды лорд подозрительно молчал. Я не сомневалась, что в его буйной голове в этот самый миг рождался очередной коварный план. И пыталась понять, почему он так вцепился в эту лавку? Что там особенного? Дом? Земля? Книги? Я просто обязана это выяснить! Глупо бороться за то, о чем не знаешь. Впрочем, я сейчас больше отстаивала свою свободу от нежеланных женихов, чем какую-то тайну зельеварной лавки. И кроме того, как искать то, не знаю что, нужно было заняться отварами и зельями. Этот мир не знает, что такое уходовая косметика? Что ж, самое время научить местных модниц следить за собой. А значит, пора прощаться с лордом и бежать к котелку. |