Онлайн книга «Темная душа»
|
Брови Си-Джея слегка приподнимаются. — И ты доверяешь этому призраку? — Больше, чем тебе, — парирую я, хотя мы оба знаем, что это ложь. Он ухмыляется, подходит к зеркалу в полный рост и смотрится в него. Он слегка поворачивает его, прежде чем поправить причёску и манжеты. Он, безусловно, самое сексуальное создание на свете, и я принадлежу ему. Я принадлежу ему вся. Я просто пока не уверена, что хочу, чтобы он знал об этом. — Этот призрак сейчас здесь? — спрашивает он с лукавой улыбкой, ловя мой взгляд в зеркале. Я качаю головой, но знаю, что Уильям всё ещё витает где-то за стенами. Я чувствую его. Холодный и настороженный. Я чувствую укол беспокойства при мысли о том, что он может стать свидетелем того, что только что произошло между мной и Си-Джеем. — Хм, — бормочет Си-Джей, отворачиваясь от зеркала и поворачиваясь ко мне лицом. — И что ещё тебе рассказал этот Уильям? Я колеблюсь, не зная, как много можно рассказать. Дневник, спрятанный в моей сумке, кажется мне тяжким грузом, секретом, которым я не готова поделиться. — Не так уж и много. Он был нашим студентом. Он живёт в этой комнате уже сто лет. — И кто-то убил его? — По-видимому. — У нас тут маленькая интригующая тайна. Чего он хочет? — Он хочет знать, кто его убил. — Сто лет назад? Я киваю. — И он ожидает, что ты поможешь ему с этим? — У него больше никого нет. — Он знает, что ты принадлежишь мне? — Я не принадлежу тебе, — автоматически произношу я, но на этот раз даже мне не хватает уверенности, которую я слышу. — Часть меня жалеет, что я недавно не лишил тебя девственности. Тогда у него не возникло бы ложных представлений о том, что ты моя. — Не думаю, что Уильям заинтересован во мне в этом смысле, — бормочу я, хотя после слов Си-Джея холод в комнате усилился. Си-Джей смеётся низким понимающим смехом. — Люди-призраки — всё ещё люди, Изольда. Мёртвые или нет, они хотят того, чего не могут получить. Я чувствую, как по мне пробегает внезапный холодок, и Си-Джей прищуривается, отслеживая это движение. Его чувства острее, чем я думала. — Интересно, — бормочет он. — Я не очень нравлюсь твоему другу-призраку. — Можно ли его за это винить? — бросаю я вызов, скрещивая руки на груди. — Ты врываешься сюда, распускаешь руки, а потом качаешь права, как будто я предмет мебели. Си-Джей приближается ко мне с той плавной, хищной грацией, от которой у меня перехватывает дыхание. — Ты так об этом думаешь? — его голос понижается до опасного шёпота. — Как будто собака метит территорию? — Разве не так? — не сдаюсь я, несмотря на желание отступить. Он останавливается в нескольких дюймах от меня, достаточно близко, чтобы я могла почувствовать исходящий от него жар. — Дело не в территории, Иззи. Дело в неизбежности. — В нас нет ничего неизбежного, — протестую я, но моему голосу не хватает убеждённости. — Нет? — его пальцы легко, как пёрышко, обводят линию моего подбородка. — Тогда почему твоё тело реагирует на моё так, словно создано для меня? Почему твоя кровь поёт в моих венах так, словно ей там самое место? Откуда я знаю, что мой член идеально войдёт в тебя? Почему мне кажется, что кормление от тебя — то, чего мне не хватало всю мою жизнь, и я даже не подозревал об этом? — Не надо, — шепчу я, качая головой. — Почему? — У меня сложная жизнь. — Как и у меня. |