Онлайн книга «Учёная заноза для лорда-дознавателя»
|
Небольшой коридор, который мы миновали, настораживал, так как здесь было пустынно. Магические светильники едва освещали наш путь, видимо, некоторые работники их лет сто не обновляли, а по стенам и двери, которую я узрела, живописно располагались пыль и паутина. — А сюда вообще когда-то заходят? — На всякий случай уточнила я. Тёмный маг интенсивно закивал головой, показывая, что ответить, он хочет положительно, а потом сделал ладонью жест, который должен был охарактеризовать частоту посещений. Я не очень поняла эту странную комбинацию из пальцев и покачиваний ладонью в разные стороны, подожду, пока сможет что-нибудь сказать. За дверь маг взялся двумя руками, отчего мои брови поднялись очень высоко, затем хорошенечко упёрся ногами в пол и стал тянуть дверь на себя. Открывалась она с чудовищным скрипом, от которого я зажала уши, а по рукам побежали мурашки. Когда, наконец, и это препятствие к хранилищу артефактов было преодолено, мы смогли попасть внутрь. Я сделала глубокий вдох и тут же закашлялась, пожалев о своей поспешности. Магические шары здесь зажигались крайне неохотно и медленно. Сквозь слезящиеся глаза следила за тем, как их огоньки всё удаляются и удаляются. Пыль витала в воздухе, её количество на полках пропорционально увеличилось по мере удаления от входа, сколько позволяло мне видеть моё превосходное зрение. — Надеюсь, этот подвал уходит не в преисподнюю? Что-то я дальней стены не вижу, — прошептала я. — Ну что ты, он всего лишь длиною с наше здание, потом ещё пересекает улицу и продолжается под домом, который принадлежит управлению, но уважаемый сэр Альберт никому не хочет его предоставлять, — самым располагающим тоном сообщил мне напарник. — Что, наконец-то голос прорезался, чтобы можно было поязвить? — Через плечо глянула я на этого хохмача. — И не говори! Думал, уже не стерплю, как хотелось высказаться, — подтвердил он мои подозрения. — Надо бы опять метрессу Клецхил навестить, то-то радость! — И что, всё хранилище забито артефактами? — Перевела я разговор с опасной темы исцеления напарника. — Ну да! На то оно и хранилище, просто здесь женщины редко работают, а маги ленятся ходить сюда убираться — это же непрестижная работа, даже за деньги не хотят. Здесь же нельзя пользоваться магией, что щёлкнул пальцами и пыль исчезла. — То, что в таком месте нельзя убираться магически я в курсе. Так понимаю, радость твоя связана с тем, что мне здесь до скончания веков убираться? — Ну что-то вроде того, хотя я думал, что ты сейчас увидишь объём работы и быстренько откажешься. — Нет, я сделала большую глупость и подписала магически договор до того, как увидеть это хранилище, как-то не ожидала от сэра Альберта такой подлянки, — задумчиво проговорила я, проходя чуть вперёд. — Что касается дома, который он не хочет никому отдавать, то ставлю тебя в известность, он мой, хотя я туда тоже ещё не успела зайти, поэтому очень боюсь увидеть его внутренне наполнение. Есть ли там мебель? — Ну, возможно пыль там и есть, но там-то можно убираться магией, — пожал плечами Дениэл. — О, как мило, что ты решил мне помочь, — сладко улыбнулась ему, — как напарник, ты просто обязан побороть пыль и грязь в моём новом доме! — Вот те здрасте, когда это я успел подписаться в уборщики? — изумлённо изогнул он бровь. |