Онлайн книга «Невесту заказывали? или Сюрприз для дракона»
|
За этим гвалтом Робер не сразу заметил, что три пары быстрее всех покинули помещение, забрав артефакты: это были Бриана, Валлия и Юлия. Скрипнув зубами, Робер оставил разбираться с оставшимся парами Кифара, а сам поволок Тиль к выходу. — Фи, Ваша Светлость, — противным голосом пропищала мелкая драконица, — кто же так тащит девушку на свидание? — А у нас свидание? — мужчина насмешливо изогнул бровь, намереваясь смутить нахалку. — Ты же говорила, что я староват для тебя. — Буду представлять на вашем месте кого-нибудь моложе, — ни капли не смутилась вредная девица, чем вызвала глухую злость внутренней сущности. * * * Лиам Полчаса его пытали по монетам из мешка: какая самая мелкая, какая самая крупная, что можно купить на одну мелкую монету, а что на три. И, словно его ответов было недостаточно, Юлия отправилась на кухню и принялась пытать главного повара. Всю глубину недопонимания между иномирянкой и драконом-поваром осознали в тот момент, когда Гийом принялся перечислять те изысканные блюда, что можно приготовить из продуктов, купленных на деньги из мешочка. — Что, даже на двадцать драконов хватит? — у Юлии было очень озадаченное лицо, когда она принялась сверять свои записи со списком блюд, что писала под диктовку повара. — Почему на двадцать? Нет конечно — на двоих. На двадцать вашей суммы никак не хватит. Даже если вы их репой накормить захотите, а они согласятся — не получится. Список изысканных блюд полетел в ведро с овощными очистками, а Юлия, к досаде герцога, принялась заново задавать вопросы по ценам. — Ты готовить умеешь, — спросил Лиам, когда допрос был окончен, и девушка принялась производить подсчет. — А ты? — вскинула взгляд на него, затягивая в зеленые омуты, и Лиам не сразу сообразил, что от него ждут правдивого ответа, а не шутки. — Могу зажарить оленя своим огнем, — предложил и понял, что сказал глупость, а шутку его не оценили вовсе. — Нет, на оленя денег не хватит, так что, герцог, придется вам заделаться грузчиком — будете таскать за мной покупки. Через минуту они уже вышли из дворца, а Лиам нес картофельный клубень, завернутый в бумагу. Почему-то Юля не согласилась довериться дракону, уверявшего, что на рынке сможет отличить этот корнеплод от других. Но как они не старались и не торопились, а на ярмарку пришли к самому разбору. — К сожалению, у нас ничего нет, — разводили руками торговцы, кивая на пустые лотки и прилавки. — Все разобрали несколько минут назад. — Неужели у вас вообще ничего нет? — удивлялась Юлия, а с ней и Лиам. — Хоть что-то должно было остаться… — До вас приходила одна дама и скупила все, что оставалось на прилавке. Очень щедрая особа. Эту щедрую особу заметили случайно, а по сверкнувшему на солнце камню опознали одну из участниц, но выяснить, чья щедрость стала препятствием на пути хотя бы к участию в следующем этапе, так и не смогли — дородная дама в летах очень резво покинула площадь и затерялась среди повозок, покидающих город. — Кто тут у вас главный фермер, который поставляет продукты князю? — Лиам заметил, как недобро сверкнули зеленые глаза, когда она всматривалась вдаль, пытаясь увидеть «щедрую особу». — Он ушел одним из первых — ты же слышала, — Лиам незаметно для себя перешел на «ты», а девушка, похоже, даже не заметила изменений в обращении. — Значит, все сдал Гийому, а лишнее распродал. |