Онлайн книга «Суккубо личное дело. Том 1»
|
- Доступ к твоему книгохранилищу, - взял дальнейшие переговоры на себя специалист. - Кукловод рассказал, что у тебя есть хороший перевод драконьих хроник. - У меня и оригинал есть, - буркнул некромант, приводя себя в порядок. - А толку, если мы можем только надеяться, что правильно поняли написанное? - В любом случае, для обеспечения безопасности Леса мне необходимо с ними ознакомиться... *** Накануне, после ужина и удивительно нежной близости, я задала так долго интересовавший меня вопрос: - Как Бертаут вышел на тебя? И главное - почему? - задумчиво отвела прядь каштановых волос с его лица. - Извини, конечно, но ты... всего лишь человек... Клив усмехнулся, явно не обидевшись на "всего лишь", и пожал плечами. - Понятия не имею, если честно, искорка, - легкий взмах рукой сделал согревавший нас костер еще уютнее. - Просто однажды в контору, где я арендовал рабочий стол, вошел человек в странном костюме. Он долго расспрашивал меня о предпочтениях в работе, отношении к добру и злу, принципах взаимодействия с разными расами... Кстати, уточнил, нет ли у меня предрассудков. Клив усмехнулся и крепче прижал меня к себе. Огонь отбрасывал мягкий красноватый свет на его обнаженные плечи, и я подумала, как хорошо, что перед встречей с этим парнем мне под руку попался Лекс! Целый день с этим странным невыпиваемым типом помог мне сдержаться и не выпить Клива в первый же раз. Сейчас-то я знала, насколько от одних только взглядов огневика у меня сносит крышу, и могла держать себя в руках. Тем более, что его отношение ко мне, искреннее восхищение и ненавязчивая забота создавали впечатление, что его интересует не только постельные экзерсисы. Конечно, в моем окружении были и другие мужчины, восхищавшиеся моим умом и профессионализмом, но все они были древними демонами из ближайшего окружения папули. Поэтому было бы обидно лишиться такого интересного экземпляра от банального демонического голода! - А они у тебя есть? - полюбопытствовала я, догадываясь, каким будет ответ. - Конечно, есть, - неожиданно согласился Клив. - Я же живой человек, Алишенька! Просто они в большей степени связаны с уровнем интеллекта, а не с расовой принадлежностью. Каждое задание, присылаемые Бертаутом, было сложнее предыдущего. И каждое было вызовом моим собственным способностям! - О да! Слышала, дядя Вит это любит, - я невольно хихикнула в ответ на его недоуменный вопросительный взгляд. - Хочешь сказать, ты до последнего не знал, на кого и зачем работаешь? - Я давно знаю о существовании Вита, - осторожно проговорил он. - Но до сих пор понятия не имею, кто или что он такое... - Не переживай, этого никто не знает, - успокоила я мага. *** - Я допущу вас в свое хранилище, - слишком покладисто согласился лорд Омавалир, наблюдая, как мы забираем из повозки свой невеликий багаж. - Только общаться с моими книгами вам придется самим... И безопасность я вам не обещаю. Эльф-отшельник с Даром некромантии жил примерно в часе неторопливой пешей прогулки от того места, где он нас засек. Не удивительно, в общем-то, что наша встреча состоялась так... экспрессивно! Срезая путь, я заехала на территорию оборотней - чувствительность чувствительностью, но нюх оборотня она не заменит. К тому же, часть меток они оставляют исключительно "для своих". А вот то, что он сходу распознал во мне суккуба, наводило на мысль, что лорд Омавалир искусно обошел запрет магической клятвы не заниматься темными искусствами, придумывая новые способы и выворачивая свой Дар так, как никто до него этого не делал. Любопытный тип. |