Книга Отдана горгулье, страница 49 – Эми Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отдана горгулье»

📃 Cтраница 49

Мне не нужна дополнительная мотивация. Я расправляю крылья и прыгаю с башни, чертыхаясь, когда приземляюсь на рекламный щит и все еще не могу ее увидеть.

Затем я смотрю вниз и вижу, как она бежит. Она двигается быстрее, чем я ожидал. Спикировав сверху, я приземляюсь на улице рядом с ней и ловлю ее, когда она кричит и спотыкается.

— Уильям! Ты напугал меня!

Я торопливо обыскиваю темноту, но не нахожу никакой угрозы.

— Что случилось?

Джесси оглядывается, но качает головой.

— Я просто… Мне показалось, я что-то слышала. Глупо, да? — она тяжело дышит. Тяжелее, чем просто после короткой пробежки.

Я рычу.

— Не глупо. Почему ты была одна? Вот это действительно глупо.

Она шлепает меня по груди.

— Было недалеко. Бритни проводила меня до угла Харт-Роу.

— Хм, — я не хочу спорить. Поэтому я наклоняюсь и беру ее на руки, затем широко расправляю крылья и поднимаю нас в воздух. Джесси обвивает руками мою шею и прячет лицо у меня на плече. Когда я взлетаю на крышу театра и опускаю ее, она прижимается ко мне.

— Обними меня еще ненадолго? — она дрожит, и я внезапно понимаю, что это не холод, а страх.

— Что случилось? — мое рычание грубее, чем хотелось бы, но она только прижимается ближе.

— Я только что получила несколько неприятных сообщений. Вот и все. Потом я подумала, что кто-то преследует меня, но когда я огляделась, никого не было. Это глупо. Просто тупой страх в темноте. Ты прав. Мне следовало пойти по главной улице или взять такси.

Я провожу большой неуклюжей рукой по ее волосам, поражаясь тому, какие они гладкие и мягкие. Джесси вздыхает.

— Просто дерьмовые слова, верно?

Я хмурюсь, ненавидя, что ее так потрясло то, чего я не предвидел.

— Какие слова? Что это были за сообщения?

Она пожимает плечами.

— Просто какой-то мудак обзывает меня. Забудь об этом, хорошо? Я просто хочу забыть это.

Я прижимаю ее к себе так крепко, как только осмеливаюсь.

— Хорошо, принцесса. Все, что ты хочешь. Мы забудем об этом.

Иллюстрация к книге — Отдана горгулье [img_2.webp]

21

Джесси

Комната, которую я снимаю у Мориса, находится всего в нескольких кварталах от театра. Однако Уильям по-прежнему настаивает на том, чтобы отнести меня туда. Я абсолютно не могу жаловаться.

Несмотря на куртку, я немного замерзаю к тому времени, как его когтистые лапы хватаются за железные перила крошечного балкона за пределами гостиной. Он осторожно опускает меня на землю и ждет, пока я открою дверь и войду внутрь, прежде чем сложить крылья и нырнуть в дверной проем, чтобы последовать за мной.

— Ты голодна? — спрашивает он.

Я качаю головой.

— Я уже поела. Пошли в кровать, — я бросаю на него взгляд, который он не может истолковать неправильно, и он тяжело вздыхает.

— Осторожнее, женщина. Ты знаешь, что делают со мной эти слова и этот взгляд.

Я ухмыляюсь.

— Я рассчитываю на это.

Он делает шаг вперед и кладет руки мне на бедра, ведя меня назад, мимо мебели, в мою комнату.

Она простая. У меня есть всего несколько безделушек, кроме обычной кровати и письменного стола. Крупному Уильяму все еще трудно здесь поместиться. Как только мои ноги касаются матраса, я падаю на кровать, цепляясь за Уильяма и увлекая его за собой. Конечно, он использует крылья и сильные руки, чтобы не раздавить меня своим весом, но мне все равно нравится ощущать его на себе, между бедер.

Глубокий рокот из его груди посылает пульсации прямо к клитору, когда я двигаю бедрами и привлекаю его для поцелуя. Мне нравится ощущение его мощного тела, прижимающего меня к кровати, и шершавая текстура его лица, когда он проходит поцелуями по моей челюсти. Больше всего мне нравится, как он произносит мое имя, словно молитву, когда отстраняется и стягивает с меня леггинсы, обнажая кружевные черные стринги. Он благоговейно обводит руками изгибы моей талии и бедер и просовывает коготь под резинку, чтобы оттянуть их в сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь