Онлайн книга «Пыль у дороги»
|
– Сказал, у Елены поест, – Лидия перевела взгляд на Эри. – Вкусно? – Офень, – она улыбнулась с набитым ртом. Лин усмехнулся: – Забавная. Хозяйка встала и принялась убирать со стола. – Ну-с, я знаю, что ты не совсем эльф, – решился Фридлин, передавая жене пустую тарелку. Эри втянула голову в плечи, напоминая зверька в минуту опасности. – Во время войны насмотрелся на остроухих, – пояснил мужчина. – Не бойся, здесь ты в безопасности. Что с тобой случилось, Эриал? Она подняла на него глаза, не уверенная, что стоит рассказывать, затем глянула на ерзавшего на скамейке Лина. – Я ушла из дома, – сказала Эри на выдохе. – Вернее, у меня его больше нет. Дома нет. – А где он у тебя был? – поинтересовался Фридлин. – В Шадер. Лидия глянула на него, словно спрашивая: «Ты знаешь, где это?». Он слегка качнул головой. – Это деревня почти в дельте реки Унду, – пояснила Эри. По лицу Лидии было видно, что ответ ей не понравился, но высказываться вслух она не торопилась, только кивнула, чтобы гостья продолжала. – И что случилось в этой деревне? – спросил Фридлин. – Я… – Эри посмотрела в окно. Она понимала, что говорит сбивчиво, кое-как, но умелый рассказ все не получался. – Меня вырастила Анжела. Она знахарка. Была. Она рованка вообще-то, но полжизни прожила в Лансии. Меня бросили после рождения, а Анжела взяла к себе. Мы жили в Шадер вдвоем, и все бы ничего, но еще с зимы она очень болела, – Эри выдохнула. – Несколько дней назад она умерла. А я ушла. – А что, кроме Анжелы в деревне больше никого не было? – удивилась Лидия. – Для меня – никого, – сказала с ударением Эри. Она вспомнила погребальный костер. Как трещали дрова, и ало-желтые языки пламени танцевали вокруг завернутого в полотно тела. Как пахло горелой плотью, а она стояла и смотрела. Словно лист бумаги, который поднесли к лучине, и в нем расползалась огромная дыра. Хотелось, чтобы все оказалось неправдой, чтобы утром, проснувшись, они ушли бы в лес за малиной, или чтобы прямо тогда она перестала существовать. – По ту сторону ее ждет лучший мир, – говорил Хартон. – А почему он не может быть по эту? – спрашивала Эри. От мужчины пахло лошадьми. У него было круглое лицо с коротенькой бородкой и широкие карие глаза, полные сочувствия и сожаления. На груди Хартона блестел медальон, похожий на расплющенную монету с гравировкой. Отблеск огня плясал в прожилках, заставляя изображение цветка с шестью лепестками переливаться. Картина врезалась в память. – Мне жаль, – голос Фридлина вернул ее в Нюэль. – Но бродяжничество вряд ли поможет. Оставайся на ночь, а там посмотрим, как отвезти тебя домой. – Нет, – Эри поспешно мотнула головой. – Спасибо вам, но я не вернусь. Может, в деревне найдется какая-нибудь работа, как думаете? Лидия снова вопросительно посмотрела на мужа. Эри почувствовала повисшее в воздухе напряжение и мысленно пожалела, что спросила. – Извините, не хочу доставлять неудобство, – сказала она, поднимаясь из-за стола. – Вы и так меня накормили. – Пап, можно она останется? – попросил Лин. – Рабочие руки никогда не лишни, – проговорил, наконец, Фридлин. – Так и быть, оставайся у нас. За домом есть свободный флигель, там никто не побеспокоит. Лидия глянула на мужа как на безумного. – Я все покажу, – воскликнул Лин, спрыгивая с лавки. Эри заволновалась. Возвращаться на дорогу не хотелось, у нее болели ноги, и в теле чувствовалась такая тяжесть, словно ее, как мешок, набили старым хламом. По выражению лица хозяйки она видела, что гость нежеланный, а вот глаза мальчика так светились, что она все же решилась. |