Онлайн книга «Серебряные крылья для Мышки»
|
Когда я повернула голову, то и впрямь увидела судно под черными парусами, явно плывущее к нам. — И что с того? — воскликнула я. — Мы отдадим вас вместо золота, — объяснил капитан. — А вы, как знать, может и договоритесь с их капитаном о прямой дороге на острова. Выгода обоим. Бафорд так это прелестно объяснил, что было трудно на него злиться. — Позвольте, я подожду их прибытия в вашей каюте, — я шагнула к мужчине. — Не волнуйтесь, миледи, никто не будет портить товар накануне продажи, — он чуть склонил голову. — Благодарю вас, — я ответила в такт. Ну надо же, какое облегчение! Достанусь не этим матросам, а другим. Где вообще Рафаэль? Я невольно обернулась. Заметив мой жест, капитан Бафорд добавил: — Граф уже связан, миледи, и вам никак не поможет. Но если его выкупят вместе с вами, так будет даже лучше. — Ну что ж, — мне оставалось только развести руками. — Давайте дождемся ваших гостей. Капитан благодушно улыбнулся. Пираты припарковались рядом с нашим кораблем и, перекинув рейку, взошли на борт небольшой делегацией из трех человек в изношенной и, вероятно, ворованной одежде. Самый главный был в пыльном камзоле с огромными манжетами и треуголке, украшенной лентой из страусиных перьев, очевидно, когда-то белых. Он был не высок ростом с большим животом, вываливавшимся из-под булыжного цвета рубахи. — Капитан Эриксон, — Бафорд поздоровался первым. — Рад встрече. Пират по случаю даже стянул треуголку, обнажая жидкие темные волосы, уже давно не прикрывавшую залысину. — Взаимно-взаимно, — проговорил он. — Чем порадуешь сегодня? Один из матросов толкнул меня в спину. — Твоему вниманию прекрасная дева, — Бафорд указал на меня. — Благородных кровей и замужем не была. Эриксон даже не подошёл, а подкатился ко мне и вытянул руку, намереваясь потрогать не то за подбородок, не то сразу за грудь. Я отпрянула в сторону, но меня тут же схватили матросы Бафорда. — Рот открой, — приказал мне пират. Я сжала челюсть. — Поверь, все зубы на месте, — сообщил Бафорд. — Это первоклассный товар. Стоит дороже, чем наша обычная цена. Эриксон развернулся и махнул своим приятелям. — Отведите ее в мою каюту, — приказал он. У меня в животе все сжалось. Где чертов Рафаэль? Неужели и правда его схватили? — Где мой спутник? — крикнула я, когда двое пиратов подошли ближе. — О чем она? — спросил Эриксон. — Граф Алонсо, — ответил Бафорд. — За него можно получить немалый выкуп. — А, — отмахнулся пират. — Много хлопот. Ведите девушку, чего заснули! Мужики подхватили меня под мышки и поволокли к деревянному трапу. Я вырывалась и верещала, хотя часть меня и знала, что это бесполезно. Пираты никак не реагировали. Перетащив меня на корабль с черными парусами, они втолкнули меня в каюту на корме. — Будешь и дальше орать, — сказал один, — заткнем рот. Он вытащил из кармана замызганный платок. И от мысли, что эта черно-серая тряпка окажется у меня во рту, сразу расхотелось кричать. Я замолчала и села на подвернувшуюся табуретку. Один из пиратов вышел, второй же привалился спиной к двери. Меня он разглядывал долго и с удовольствием. Я же не хотела смотреть на него вовсе и предпочитала разглядывать каюту. Огромная двухместная кровать, широкий стол с двумя креслами, несколько сундуков и карта во всю стену. Вот к ней я и подошла. |