Онлайн книга «Ловец теней»
|
Приличным местом оказалась таверна «Два жеребёнка». Она была на другой стороне Сириги у самых стен верхнего города. Внутри оказалось просторно и светло. Под высокими каменными потолками горели люстры с десятками свечей, столы укрывали непривычные белые скатерти, пахло мясом и специями. Здесь было два зала: один побольше, забитый народом, а второй меньше, чуть темнее и тише. Кальдеру здесь знали, и ждать стола им не пришлось. Девушка в переднике проводила их в дальний зал. Вдоль одной из стен была устроена небольшая сцена. На ней выступал молодой парень, не многим старше Тьяго, подбрасывающий в воздух стеклянные бутылки и ловивший их с ловкостью кошки. Пока Тьяго смотрел, как тот орудовал руками, Кальдера заказал им ужин. — Думаешь, он за один день так научился? — как бы между прочим спросил сеньор. — Ну нет, конечно, — ответил Тьяго, не сразу заподозрив в вопросе подвох. Жонглер поймал последнюю бутылку и, поклонившись, сошел со сцены. Ему на смену вышла молодая пара. Девушка была в ярком платье: черный корсет обхватывал осиную талию, а полы алой юбки волочились по полу. Молодой человек нарядился в красную рубаху и в руках держал мандолину. Музыкант заиграл, и девушка начала танцевать. Она двигалась грациозно и плавно, а яркая юбка превратилась в пламя, в котором она то сгорала, то возрождалась. Тьяго так засмотрелся, что не заметил, как им принесли еду. — Хороший танец кажется случайностью, — проговорил Кальдера. — Импровизацией. Зовом души. Но за каждым движением стоят часы утомительных тренировок. Каждый взмах руки, каждый поворот головы, каждый шаг — она повторяла их десятки и сотни раз, пока оно не стало таким же естественным, как дыхание. — Хотите сказать, что фехтование — это как танец? — ответил Тьяго, не сводя глаз с прекрасной танцовщицы. — С одной маленькой разницей. В танце тебя не могут убить. Словно отвечая на его слова, девушка взмахнула алой юбкой и через мгновение схватилась за горло. Упав на колени, она захаркала кровью. Глава восьмая — Новый след Пока все столпились вокруг умирающей девушки, Кальдера рванул за ее напарником. Парень разбил мандолиной стекло и даже успел перелезть через подоконник, прежде чем сеньор схватил его за шиворот и втащил обратно внутрь. — Я ничего не знаю! — завопил музыкант. Кальдера зажал ему рот ладонью и, распахнув дверь рядом со сценой, втолкнул в подсобку. Тьяго, сообразивший, что к чему, побежал к ним. — Я позову стражу, — грозил парень, отступая к бочкам с соленьями. — Как твое имя? — спросил Кальдера. Его голос звучал холодно и жестоко, напомнив Тьяго вечер их знакомства. — Ж-жак, — выговорил музыкант. — И я требую… — Кто убил девушку, Жак? — Кальдера подошел ближе. Парень выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок. Тьяго всматривался в его бледное лицо и выпученные глаза и не мог решить, стоило ли ему сочувствовать. — Я ничего не знаю, — пробормотал музыкант. Кальдера вытащил из-за пояса пистолет. — Ты пытался сбежать, — он направил его в лицо Жаку. — Я испугался. — Чего? Парень сглотнул и не слишком уверенно заявил: — Вы не можете меня застрелить. Кальдера улыбнулся краешком рта. — Интересно, почему это? Ты нам пока ничего полезного не сказал. А девушка мертва… — Я не знаю, что случилось, — сделал последнюю попытку Жак. |