Онлайн книга «Ловец теней»
|
Тьяго не хотел и дальше обсуждать своё унижение. — Вы посмотрели письмо? — перешел он к делу. — Это то, что вы искали? — Не совсем, — уклончиво ответила маркиза. — Но свою задачу ты выполнил. — И что теперь? — А теперь отдыхай и наслаждайся вечером, — Анжелика широко улыбнулась. — Я пошлю весточку. Тьяго вздохнул. Умение ждать не было его сильной чертой. Маркиза направилась к одному из столов, а он нашел лавочку в тени сада и сел. Шпага была красивой. И если бы ему не бросили ее, как подачку, а дали выиграть, то он никогда бы с ней не расставался. Сейчас же смотрел на изящную рукоятку и не знал, что с ней делать. Бросать было жалко, а носить — унизительно. Возле столов заиграли музыканты. Слуги зажигали круглые жаровни, чтобы гостям было теплее в саду. Солнце закатилось за горизонт. Тьяго чувствовал себя уставшим и замученным. Он даже не заметил, как король со свитой покинули имение де Алуа. «К теням этих уродов! — разозлился он и, встав, пристегнул шпагу к поясу. — А шпагу подарю Драйдену, когда он выйдет на свободу». Тьяго направился к столам. Раздобыв тарелку, он положил себе несколько кусков разного мяса. Пока ел, заметил, что его все обходили стороной. Словно от него можно было заразиться простолюдинством. Даже слуги поглядывали на него с неприязнью, как на выскочку. «Понятно теперь, чего Кальдера не живет в верхнем городе, — подумал Тьяго. — Не приходится смотреть на эти напыщенные рожи». Мерно текущий вечер с легкой музыкой и запахом костров рассек женский крик и через полминуты к нему прибавился второй. Тьяго бросил тарелку на столике и принялся продираться сквозь разряженных дворян. На пожухлой траве, выглядывавшей из-под талого снега, лежал граф де Алуа. Его лицо было бледным, глаза смотрели в фиолетовое небо, а от краешка рта текла алая струйка крови. Глава двадцатая — Шаг в неизвестность Пока Тьяго пробовал деликатесы в гостях у графа де Алуа, за Генри Драйденом пришли. Он перечитывал первые главы истории церкви, когда эта самая церковь соизволила, наконец, пожаловать. Аюдант де Вега в сопровождении стражников велел отвести заключенного на допрос к Его Светлейшеству Андрэсу Дювалю. Искатель ждал его в небольшом зале в башне тюрьмы. Сам он сидел за широким столом, поставленном на возвышении, а Генри подвели к деревянной загородке в форме буквы «П», к которой его же и приковали. На скамейках, где обычно сидели родственники подсудимого и свидетели процесса, сегодня было пусто. — Это предварительное слушание, — пояснил Адан. — Его Светлейшество хочет знать твою версию событий до того, как начнется суд. Об Андрэсе Дювале Генри много слышал, но никогда не видел его вживую. Это оказался мужчина лет сорока пяти с вытянутым лицом, маленькой седой бородкой и темными волосами, посеребренными возрастом. Глубоко посаженные, почти черные глаза смотрели внимательно и цепко. На нем были фиолетовая мантия, усыпанная изображениями солнца. Ребенок принял бы его за волшебника из сказки. И Генри очень надеялся, что это впечатление не обманчиво. Андрэс сделал жест рукой, призывая начинать. Драйден глубоко вдохнул и принялся детально рассказывать об исчезновении Элоизы, поисках на складе, а потом в архивах, вычислении даты похищения по лунному календарю и, наконец, попытках это самое похищение предотвратить. |