Книга Хозяйка волшебной пекарни, страница 106 – Анастасия Барм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»

📃 Cтраница 106

— Не сверкай глазищами, — глава службы дознания лишь усмехнулся, — ты бессильна против меня. Я не только блокировал твою силу, но и разорвал твою связь с компаньоном.

— Что ты сделал?! — От накатившей злости я сжала кулаки, вызывая новую ехидную улыбку у похитителя.

— Не нужно было красть чужое, Амара, — прошипел он, словно змея, подаваясь на скамейке вперед, — это была моя сила и мой компаньон!

— О чем ты говоришь? — я недоуменно посмотрела в лицо лорда Стрейда, пытаясь распознать его мысли.

— А ты думала, я и правда жениться на тебе вздумал? — он цокнул языком, и крикнул, стукнув кулаком по крыше, — трогай!

Кэб дернулся, чуть не сбросив меня со скамейки, и начал движение. Лорд Стрейд замолчал, будто напрочь потеряв ко мне весь интерес, а я крутила в голове его слова. Что он имел в виду? Как я могла отобрать его силу и компаньона? Ведь сила Слова принадлежит роду Вайс, как и Кот. Неожиданная догадка вонзилась в мою голову, как стрела. Я ошарашено посмотрела на Бенжамина Стрейда.

— Ты потомок Честера Родса, — прошептала я, пораженная собственной мыслью.

— А ты не так глупа, как я думал, — мужчина вернул ко мне свое внимание, — да, это так. И я верну своему роду истинную славу.

— Твой предок был мятежником, совершившим преступление, — я бросила эти слова в лицо Стрейду, как грязную тряпку, — о какой славе ты говоришь?

— Мой предок был великим магом! — его лицо побелело, он сделал резкое движение ко мне, хватая меня за руку и сжимая ее в стальных тисках своих тонких пальцев, — а твой — трусом, предавшим величие всех магов Слова! Но я докажу, кто истинный глава рода, и ты мне в этом поможешь. Весь мир увидит твое падение, Амара Вайс, — он выплюнул мою фамилию, словно она была ядовита, но выпустил мою руку, снова возвращаясь на свою скамейку.

Я молчала, не рискуя продолжать диалог. Стрейд был явно на взводе, а злить его еще больше я не находила разумным. Получается, что у Честера Родса все же остался потомок. Его ветвь признали тупиковой и давно забыли о ней, считая, что она прервалась с его казнью. Но передо мной сидел вполне живой глава службы дознания, и он явно был хорошо осведомлен об истории рода, и небо знает, о чем еще.

— Куда мы едем?

— К месту твоей казни, — Бенжамин посмотрел на меня с улыбкой, — какая ирония, правда? Твой предок лишил моего жизни, а я лишу жизни тебя.

Внутри все похолодело. Я не питала надежду на разумность Стрейда, он явно был фанатиком своего предка. А значит, он искренне верит, что вершит справедливость.

— Ты прав, несправедливо было лишать твою ветвь права на существование, — я с трудом выговорила эти слова, стараясь увести внимание Бенжамина от себя, чтобы разговорить его, — мне жаль, что так вышло.

— Можешь не притворяться, — мужчина откинулся на спинку скамейки, — я знаю, что ты думаешь на самом деле. Ты и все твои деды, жалкие подобия магов. Лишь Шенс подавал надежды, но и он предал наш род, когда узнал о том, что ветвь Честера Родса не прервалась.

— Дед знал о тебе? — я изумленно посмотрела на Стрейда, пытаясь сложить в уме все кусочки мозаики.

— Нет, я же не глупец, — он снисходительно покачал головой, — я послал ему магический вестник, предлагая объединить усилия, доказать всем, кто должен являться правителем, в чьих венах течет истинная сила! Но этот слюнтяй лишь отмахнулся от меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь