Онлайн книга «Хозяйка волшебной пекарни»
|
— Ты потратишь много сил, — возразила она, — а они тебе пригодятся, поверь мне. — Я могу помочь тебе, Темный, — напомнил о себе кот, снова сверкая зелеными глазами. — Как? — я скептически осмотрел компаньона, чувствуя, что теряю драгоценное время. — Посмотри на меня внимательно, — он вдруг преобразился, из рыжего становясь полупрозрачным, расплываясь серой дымкой. — Ты сущность Хаоса! — это бы удивило меня, если бы не сложившаяся ситуация. — С перекрытым каналом. Но твой канал цел, Темный. — Ты проведешь меня каналами Хаоса? — сообразил я, наконец, догадываясь, о чем говорит компаньон. — Это будет неприятно, — предупредил кот, и я почувствовал, как он смело тянет из меня силу. — Я готов. Доставь меня к месту. Глава 20 Лорд Стрейд буквально выдернул меня из кэба, вытаскивая наружу. Я быстро огляделась, оценивая обстановку. Место было мне не знакомо. Небольшой пустырь, окруженный плотной стеной лесной поросли, густо присыпанной снегом. Вокруг не было ни одного строения, на небе собирались темные тучи, обещая обильные осадки. Я поежилась на ледяном ветру, косясь на теплый сюртук главы службы дознания. — Пошли, — он грубо схватил меня под локоть и потащил к кромке леса. Я поняла, что вежливые разговоры закончились. Тонкие туфли вязли в снегу и моментально промокли, от пронизывающего холода тело била мелкая дрожь. От отсутствия магии, холод быстро проник внутрь, сковывая каждый орган. Мужчина уверенно шел вперед, словно был здесь не раз и отлично знал дорогу. Я все время огладывалась по сторонам, в надежде увидеть хоть одного живого человека, но спустя десять минут пути, моя надежда угасла окончательно. Зубы стучали, я перестала чувствовать руки и ноги, и двигалась только благодаря жесткой хватке лорда Стрейда. Мы пробирались через лес, по ощущениям, бесконечно. Я несколько раз спотыкалась, за что получала гневный взгляд от своего похитителя. Бенжамин явно торопился. — Не заставляй меня применять магию, — пригрозил он мне, когда я в очередной раз споткнулась, тормозя наше движение, — тебе не удастся сорвать мой план. — Я п…п…просто з…з…замерзла, — проговорила я, отстукивая дробь зубами, — не ч…ч…чувствую ног. — Потерпишь, — безжалостно бросил мне Стрейд через плечо, — мы почти пришли. Лес, и правда, стал редеть. В воздухе появилось тяжелое ощущение давящей силы. Оно тугой волной разлилось вокруг, пробуждая внутри панический страх. Иногда я чувствовала подобную силу от лорда Стрейда, но эта превосходила его в тысячи раз. Куда он меня привел? Мы вышли на большую отвесную площадку, которая заканчивалась обрывом. Ветер здесь усилился, набрасываясь на меня со всех сторон, вцепляясь в мои волосы, распуская прическу, подхватывая тонкую ткань платья, норовя лишить меня рукавов. Холод вгрызался в мое тело, пронизывая до самых костей. Я обхватила себя руками, в жалкой попытке хоть немного согреться, наблюдая, как Стрейд направляется к обрыву. — Подойди, — выкрикнул он мне, дойдя до края, но я не двинулась с места. Он что, собирается меня сбросить? К онемевшему телу добавился леденящий ужас. Мужчина махнул рукой, меня сковало липкой силой, дернуло вперед, я упала, потеряв равновесие. Меня протащило по снегу и камням, жаля нежную кожу острыми льдинками, и отпустило прямо у ног Бенжамина. |