Онлайн книга «Бессмертные Вороны»
|
От созерцания его отвлек пожилой джентльмен – это определение лучше всего описывало мужчину, – который только вошел в зал и в некоторой растерянности, но сохраняя вежливую улыбку, осмотрелся по сторонам и обратился к нему на ломаном русском с сильным британским акцентом: – Простите мене, мистер. Я есть Фридрих Майерс. Вы видеть моего кузена Виктор Джереми Майерс? Простите, я не говорить на русский язык. «Знакомая фамилия, – пронеслось в голове. – Так это же имя основателя Академии Воронов. Мне стоит присмотреться к нему». – Добрый вечер, мистер Майерс, – ответил Александр на русском, спохватился, едва не представившись настоящим именем, и перешел на английский: – Ничего страшного, я вас понимаю. Меня зовут Артем Довлатов, и я сам здесь недавно. Я не видел вашего брата, но готов помочь найти его. Если вы не против, конечно. – О, ваш английский очень хорош! – вежливо заметил Фридрих, одаряя парня лучезарной улыбкой. Мужчине на вид было около шестидесяти, его полностью седые короткие волосы и бледноватое морщинистое лицо, украшенное пышными идеально остриженными усами, выдавали возраст; он уверенно держал спину и крепко сжимал перчаткой каменный набалдашник трости. – Я буду счастлив принять вашу помощь. – Скажите мне, как выглядит ваш кузен? – Он тоже не расстается с тростью и всегда гладко выбрит. У Джерри очень цепкий взгляд, – сказал мистер Майерс и хохотнул: – Вы бы ни за что его не забыли. Белый вел английского джентльмена по залу, слушая его ностальгический рассказ о детстве двух мальчиков, выросших в маленькой деревеньке на юге Йоркшира. К сожалению, никакой полезной информации он из этого откровения не почерпнул. Поэтому попытался сам вывести разговор в нужное русло: – Пока мы его ищем, расскажите, как давно вы в России? – Я приехал сегодня. Не смогу задержаться здесь дольше, чем на два дня, к сожалению. Но мне очень понравился Санкт-Петербург. Красивый и величественный город. Местами похож на Лондон, мне очень нравится. – Позвольте спросить, с какой целью вы прибыли сегодня? Если не секрет, конечно, – усмехнулся Александр. – С той же, что и вы, должно быть. Networking[25]. И вы расскажите о себе, мистер Довлатов. Белый несколько стушевался, ощутив внезапно прилившую к лицу кровь, но от необходимости рассказывать о малознакомом бизнесе, который придумал ему Питер, на не самом безупречном английском спас окликнувший собеседника зычный голос. А следом от небольшой группы переговаривающихся мужчин отделился высокий человек, громко стукнув тростью о пол. Александр сразу узнал в нем Виктора Джереми Майерса, как минимум из-за того, что тот был очень похож на его нового знакомого, а как максимум из-за того, что пронзительный взгляд светло-голубых глаз придавил его к месту. «Теперь понятно, о чем говорил Фридрих». – Кузен, рад тебя видеть, – сказал он, пожимая руку брату, и обернулся к Белому. – Думал, что ты придешь в сопровождении леди Кроу. Представь же меня своему спутнику. – Чудесной Эмме пришлось задержаться по делам в Венеции, потому я был вынужден приехать сам. А это – Артем Довлатов, он любезно согласился помочь мне отыскать тебя. И я как раз интересовался его начинаниями, когда мы встретились с тобой. – Приятно познакомиться, мистер Довлатов, – обратился к нему Виктор Майерс, обменявшись крепким рукопожатием, и перешел на хороший русский с едва заметным акцентом: – Должно быть, мой кузен успел вам рассказать практически все о нас… |